1
00:00:42,666 --> 00:00:50,404
A long time ago, the pagan god of cattle breeding, Akhyn, lived on the top of this mountain.

2
00:00:50,685 --> 00:00:56,575
He kept order along the entire Black Sea coast along the Caucasus Mountains.

3
00:00:56,575 --> 00:00:59,405
Just like my grandfather Artur Vazgedovich.

4
00:00:59,405 --> 00:01:00,673
Right.

5
00:01:00,673 --> 00:01:02,324
And he moved along the entire Black Sea coast.

6
00:01:02,324 --> 00:01:06,583
with the help of a huge large staff.

7
00:01:06,885 --> 00:01:10,445
No, Peter Alexandrovich, did your grandfather drive a jeep?

8
00:01:10,989 --> 00:01:11,989
Almost.

9
00:01:12,685 --> 00:01:19,645
He protected the herds and homes of local peoples from attacks by dragons.

10
00:01:19,785 --> 00:01:26,005
So, girls, let’s sort out the dragons and distribute them to the guys.

11
00:01:26,066 --> 00:01:27,066
Masha.

12
00:01:27,346 --> 00:01:28,803
You will be our agura.

13
00:01:29,025 --> 00:01:30,663
Polya, who are you?

14
00:01:30,848 --> 00:01:31,705
Madam.

15
00:01:31,706 --> 00:01:32,706
Right!

16
00:01:32,864 --> 00:01:35,904
So, Demyan, you will be our rock.

17
00:01:36,127 --> 00:01:37,127
Oops!

18
00:01:37,186 --> 00:01:38,242
Yes, Dimka.

19
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
Zeus.

20
00:01:40,993 --> 00:01:42,735
Max will be what kind of Prometheus?

21
00:01:42,735 --> 00:01:43,604
Chained.

22
00:01:43,605 --> 00:01:44,093
Smart girl.

23
00:01:44,094 --> 00:01:44,627
Here you go.

24
00:01:44,628 --> 00:01:45,628
Tahun.

25
00:01:46,086 --> 00:01:47,484
The most beautiful place.

26
00:01:48,685 --> 00:01:50,544
Anyone who hasn't been here hasn't been here.

27
00:01:51,145 --> 00:01:54,204
There, behind that slope, grapes grow.

28
00:01:54,741 --> 00:01:59,540
Which then, my brother’s brother, turns into divine nectar.

29
00:01:59,644 --> 00:02:00,644
Wine?

30
00:02:01,301 --> 00:02:03,019
You offend a brother's heart.

31
00:02:03,741 --> 00:02:10,276
But Prometheus disobeyed Zeus and gave people fire.

32
00:02:13,525 --> 00:02:18,400
For which he was punished by Zeus and chained to a huge rock.

33
00:02:19,752 --> 00:02:26,772
But if you add sugar, it will turn out, well, not so weak.

34
00:02:28,235 --> 00:02:29,470
Well, wait!

35
00:02:30,533 --> 00:02:33,652
Akhyn watched Prometheus.

36
00:02:33,954 --> 00:02:36,131
But one day he left.

37
00:02:36,131 --> 00:02:42,252
Agura decided to help Prometheus and brought him water.

38
00:02:46,341 --> 00:02:50,177
But Ahin returned due to weather betrayal

39
00:02:50,520 --> 00:02:54,816
and punished Agura by throwing her from a high cliff.

40
00:02:55,339 --> 00:02:56,656
I feel sorry for the girl.

41
00:02:56,718 --> 00:02:57,976
Who do you feel sorry for?

42
00:02:59,099 --> 00:03:01,297
This touch will take all our tourists away.

43
00:03:02,018 --> 00:03:03,616
This is our point gram.

44
00:03:03,779 --> 00:03:05,876
But Agura did not die.

45
00:03:06,378 --> 00:03:08,216
She became immortal.

46
00:03:08,880 --> 00:03:11,136
And turned

47
00:03:13,112 --> 00:03:15,630
into a big, big beautiful river.

48
00:03:16,394 --> 00:03:18,531
And they swam away with the water.

49
00:03:19,554 --> 00:03:20,554
Happy ending!

50
00:03:22,279 --> 00:03:25,710
Now I suggest you go eat ice cream!

51
00:03:26,903 --> 00:03:27,903
Take your bag.

52
00:03:35,291 --> 00:03:36,291
Hold it.

53
00:03:37,458 --> 00:03:38,836
Thank you.

54
00:03:38,836 --> 00:03:39,836
Katya, Dima's mother.

55
00:03:40,641 --> 00:03:41,641
Very nice.

56
00:03:42,153 --> 00:03:45,592
And I also brought you pies with fuhu for everyone.

57
00:03:45,839 --> 00:03:46,839
Thank you.

58
00:03:46,993 --> 00:03:51,142
Yes, I remember you, you helped us make costumes for the New Year.

59
00:03:51,142 --> 00:03:52,151
Yes?

60
00:03:52,813 --> 00:03:55,053
A great excursion to all such teachers.

61
00:03:55,053 --> 00:03:56,251
Conquer the paint.

62
00:03:56,975 --> 00:03:59,164
Yes, and in honor of your legend,

63
00:03:59,164 --> 00:04:02,411
You can also go to the Eagle Mountains, by the way. I beg your pardon.

64
00:04:02,761 --> 00:04:03,761
Sorry.

65
00:04:03,775 --> 00:04:04,872
Just a second.

66
00:04:10,168 --> 00:04:11,212
Everything is fine?

67
00:04:13,487 --> 00:04:14,902
Yes, everything is fine.

68
00:04:17,547 --> 00:04:21,223
Tell me, could you help me get the children down the mountain?

69
00:04:21,924 --> 00:04:23,143
And I'll be back soon.

70
00:04:23,143 --> 00:04:24,563
I'll run away for a while and come back.

71
00:04:24,708 --> 00:04:25,708
Certainly.

72
00:04:26,972 --> 00:04:27,632
What, shall we go?

73
00:04:27,633 --> 00:04:28,814
Just a second.

74
00:04:28,879 --> 00:04:29,879
Children!

75
00:04:31,064 --> 00:04:34,083
Please don't forget to take a group photo.

76
00:05:15,978 --> 00:05:17,834
Okay, Nya.

77
00:05:17,834 --> 00:05:18,422
Hello.

78
00:05:18,423 --> 00:05:19,423
Lera!

79
00:05:19,542 --> 00:05:21,423
Sorry.

80
00:05:21,423 --> 00:05:22,478
Lera, what's going on?

81
00:05:22,923 --> 00:05:23,937
Two hundred and fifty.

82
00:05:26,471 --> 00:05:27,471
Okay, Nya.

83
00:05:28,508 --> 00:05:29,258
What's happening?

84
00:05:29,259 --> 00:05:30,219
Why did you come?

85
00:05:30,220 --> 00:05:30,581
How is it,

86
00:05:30,582 --> 00:05:31,356
why did I come?

87
00:05:31,357 --> 00:05:32,808
I mean, why did I come?

88
00:05:32,808 --> 00:05:34,534
I'm calling you, you're not picking up,

89
00:05:34,534 --> 00:05:35,197
you don't answer.

90
00:05:35,198 --> 00:05:38,198
This is a message that you are coming to your mother, packed your things.

91
00:05:38,320 --> 00:05:39,211
What is it?

92
00:05:39,212 --> 00:05:40,234
Mitya, please, not now.

93
00:05:40,234 --> 00:05:40,862
I'm at work.

94
00:05:40,863 --> 00:05:41,711
And when not now?

95
00:05:41,712 --> 00:05:42,642
This is very important.

96
00:05:42,643 --> 00:05:43,916
I think you've worked your ass off.

97
00:05:43,916 --> 00:05:44,765
You're tired.

98
00:05:44,766 --> 00:05:46,853
You need to leave this job.

99
00:05:46,853 --> 00:05:48,823
My salary is enough for the two of us.

100
00:05:48,825 --> 00:05:49,580
For our lives.

101
00:05:49,581 --> 00:05:50,883
I think so, Lehr.

102
00:05:53,190 --> 00:05:53,661
What?

103
00:05:53,662 --> 00:05:54,957
We are having a wedding in the fall.

104
00:05:54,957 --> 00:05:55,809
That's what you wanted.

105
00:05:55,810 --> 00:05:56,810
Everything is great.

106
00:05:57,106 --> 00:05:58,303
Damn, this wedding.

107
00:05:59,344 --> 00:06:00,189
Golubik, Olsya.

108
00:06:00,190 --> 00:06:02,062
Mitya, yes, I dream of a wedding.

109
00:06:02,345 --> 00:06:03,522
Well, about fabulous.

110
00:06:03,804 --> 00:06:05,570
But life with you and I is not a fairy tale at all.

111
00:06:05,570 --> 00:06:06,570
Understand?

112
00:06:06,680 --> 00:06:07,277
Why?

113
00:06:07,278 --> 00:06:09,196
Because you are a teacher and I am a barista.

114
00:06:09,357 --> 00:06:11,478
Yes, you and I have never even vacationed together even once.

115
00:06:11,478 --> 00:06:12,478
For what?

116
00:06:13,283 --> 00:06:16,817
We live in the most beautiful resort town.

117
00:06:17,468 --> 00:06:18,468
Well?

118
00:06:18,960 --> 00:06:21,937
Listen, let’s do it this way, I have a salary in two weeks.

119
00:06:22,178 --> 00:06:24,308
You and I will go on the trip you want.

120
00:06:24,308 --> 00:06:25,139
Do you want to go to Dzhubga?

121
00:06:25,140 --> 00:06:25,879
To Dzhubga?

122
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
To Dzhubga!

123
00:06:27,222 --> 00:06:28,437
Sounds like Dubai.

124
00:06:28,878 --> 00:06:29,788
Almost.

125
00:06:29,789 --> 00:06:30,789
In short, Mitya.

126
00:06:32,236 --> 00:06:35,966
We don’t have enough for a normal wedding, nor can we take our family out.

127
00:06:35,966 --> 00:06:36,987
What are you saying?

128
00:06:36,987 --> 00:06:37,704
Why don't we take it out?

129
00:06:37,705 --> 00:06:38,672
Everyone brings out cocktails.

130
00:06:38,673 --> 00:06:40,275
It's okay, I'll take it out too.

131
00:06:40,836 --> 00:06:42,739
Kapuch is average.

132
00:06:42,739 --> 00:06:43,739
And the tart is gluten free.

133
00:06:44,742 --> 00:06:45,224
Ler.

134
00:06:45,225 --> 00:06:47,014
Mitya, please, come on later.

135
00:06:47,980 --> 00:06:49,238
I'll write to you myself, okay?

136
00:06:49,238 --> 00:06:50,275
Mitya, go.

137
00:06:52,424 --> 00:06:53,695
Hello, professor.

138
00:06:53,776 --> 00:06:54,358
Hello.

139
00:06:54,359 --> 00:06:55,415
This is femme humor.

140
00:06:55,415 --> 00:06:57,315
I'm Peter Epiminov for you.

141
00:06:57,356 --> 00:06:59,180
I need a break.

142
00:06:59,180 --> 00:07:00,180
That's it, I'm working.

143
00:07:00,296 --> 00:07:01,296
Why so sad?

144
00:07:01,944 --> 00:07:02,974
Was the magazine stolen?

145
00:07:02,974 --> 00:07:03,671
Well, it's okay.

146
00:07:03,672 --> 00:07:06,522
Girl, can you make our state employee coffee for free?

147
00:08:13,508 --> 00:08:15,882
Stable and fast earnings.

148
00:08:15,882 --> 00:08:16,882
Come over.

149
00:08:17,689 --> 00:08:20,042
Stable and fast earnings.

150
00:08:20,042 --> 00:08:21,042
Come over.

151
00:08:29,398 --> 00:08:31,884
Brother, do you need a mobile phone?

152
00:08:31,884 --> 00:08:33,167
Almost new, in case.

153
00:09:01,284 --> 00:09:02,485
I'm talking about work.

154
00:09:18,788 --> 00:09:22,728
In short, I didn’t come here to chat, I came here to do business.

155
00:09:23,431 --> 00:09:24,031
Really.

156
00:09:24,032 --> 00:09:27,403
In short, you take the toilet, well, for example, this one, stupid.

157
00:09:28,534 --> 00:09:29,297
Wow.

158
00:09:29,298 --> 00:09:30,018
Jerk.

159
00:09:30,019 --> 00:09:30,887
Talk.

160
00:09:30,888 --> 00:09:35,648
Parrots do not speak, they produce sounds, including speech.

161
00:09:35,691 --> 00:09:37,058
I've been in this business for a long time.

162
00:09:37,058 --> 00:09:37,957
Brake.

163
00:09:37,958 --> 00:09:40,846
I ate parrots in this case, so what?

164
00:09:42,191 --> 00:09:46,223
In short, you go out to the embankment, there a photo costs 499 rubles.

165
00:09:48,088 --> 00:09:50,256
Photo plus video 999, got it, right bro?

166
00:09:52,370 --> 00:09:54,105
The main condition, bro.

167
00:09:55,092 --> 00:09:58,225
In short, five thousand in the cash register every day, realistically.

168
00:09:59,387 --> 00:10:01,025
Everything on top is yours.

169
00:10:01,807 --> 00:10:06,586
Guys, you can easily earn eight thousand or ten thousand a day.

170
00:10:08,495 --> 00:10:10,586
Do you need a bank?

171
00:10:12,335 --> 00:10:14,125
Faster money or less, what?

172
00:10:14,389 --> 00:10:15,420
No, well, I

173
00:10:16,454 --> 00:10:17,149
Girl.

174
00:10:17,150 --> 00:10:20,450
Yes, all the troubles are because of them, because of these women in general, really!

175
00:10:20,570 --> 00:10:23,807
This is how they treat you and me, this is generally

176
00:10:23,910 --> 00:10:28,002
My eight-year-old daughter does this to me, I don’t know what’s wrong with her.

177
00:10:28,002 --> 00:10:29,449
It's good that I look single.

178
00:10:30,819 --> 00:10:32,530
And here you sign the contract,

179
00:10:32,890 --> 00:10:34,259
try lysog for a week,

180
00:10:34,259 --> 00:10:37,910
and then we work there for a long time, I’m really telling you, for a long time.

181
00:10:37,991 --> 00:10:39,650
It's a dream job, really.

182
00:10:40,411 --> 00:10:43,140
Pyanki, zebras, they peck at the butt well.

183
00:10:43,140 --> 00:10:44,209
I highlight my ass.

184
00:10:46,394 --> 00:10:47,745
Don't they suffer there?

185
00:10:47,745 --> 00:10:49,113
They are happy with me.

186
00:10:49,534 --> 00:10:53,354
They eat khachapuri every day and eat boat every day.

187
00:10:53,495 --> 00:10:57,213
Sometimes I kiss ass to ass when I’m sad, understand?

188
00:10:57,336 --> 00:10:58,554
Well, come on, bro.

189
00:10:59,375 --> 00:11:04,734
I think I'm ready to try it with a parrot.

190
00:11:05,035 --> 00:11:08,394
Well, here's the contract, here's the parrot.

191
00:11:08,634 --> 00:11:09,914
Cool choice, brother.

192
00:11:10,725 --> 00:11:11,813
Cool choice.

193
00:11:14,629 --> 00:11:15,654
That's it, come on.

194
00:11:17,017 --> 00:11:18,173
The counter is ticking.

195
00:11:18,736 --> 00:11:19,736
Thank you.

196
00:11:21,120 --> 00:11:23,534
No one has ever made money from this parrot.

197
00:11:24,065 --> 00:11:25,065
Except me.

198
00:11:49,457 --> 00:11:52,013
So, well, let's try it.

199
00:11:52,674 --> 00:11:55,263
I just ask you, be a good parrot.

200
00:11:55,263 --> 00:11:57,653
I really need this money.

201
00:11:58,217 --> 00:11:59,405
How is this possible?

202
00:11:59,405 --> 00:12:00,405
Photos from

203
00:12:00,937 --> 00:12:04,073
Photo with a real live parrot.

204
00:12:04,923 --> 00:12:05,923
Ruchem.

205
00:12:06,555 --> 00:12:07,555
Don't want to?

206
00:12:07,734 --> 00:12:09,513
Four hundred ninety-nine rubles.

207
00:12:10,079 --> 00:12:10,793
Hello.

208
00:12:10,794 --> 00:12:12,933
Mom, look how cool the parrot is.

209
00:12:13,577 --> 00:12:14,464
Mockery!

210
00:12:14,465 --> 00:12:15,668
Poor animal!

211
00:12:15,668 --> 00:12:17,005
Why the mockery?

212
00:12:17,005 --> 00:12:18,835
Just one photo and that's it.

213
00:12:18,857 --> 00:12:22,957
They should put you in a cage and let passers-by poke you with a stick for a hundred rubles.

214
00:12:23,207 --> 00:12:23,756
Flayer.

215
00:12:23,757 --> 00:12:24,912
So you even

216
00:12:24,912 --> 00:12:25,797
Wait.

217
00:12:25,798 --> 00:12:29,016
Maybe he is voluntarily employed?

218
00:12:31,240 --> 00:12:31,845
Well, nothing.

219
00:12:31,846 --> 00:12:32,857
The first damn thing is lumpy.

220
00:12:32,919 --> 00:12:33,454
Hello.

221
00:12:33,455 --> 00:12:34,268
Photo with a parrot?

222
00:12:34,269 --> 00:12:35,269
No, thanks.

223
00:12:35,818 --> 00:12:38,957
Maybe it will be necessary to be more cheerful and friendly.

224
00:12:39,579 --> 00:12:41,894
Photo with a real parrot.

225
00:12:41,894 --> 00:12:42,894
Good afternoon.

226
00:12:42,906 --> 00:12:43,806
Hello.

227
00:12:43,807 --> 00:12:44,775
Can we pet it?

228
00:12:44,776 --> 00:12:45,776
Certainly.

229
00:12:45,910 --> 00:12:47,665
We have it manually, right?

230
00:12:49,172 --> 00:12:51,045
Put a muzzle on your parrot.

231
00:12:51,045 --> 00:12:56,004
Sorry, he didn't mean to, he's not an aggressive bird at all.

232
00:12:56,004 --> 00:12:57,225
Why do you bite them?

233
00:12:57,428 --> 00:12:57,817
A?

234
00:12:57,818 --> 00:12:59,524
You will remember this for all clients.

235
00:12:59,685 --> 00:13:01,662
Behave yourself decently, I beg you.

236
00:13:02,486 --> 00:13:05,285
Here's a wonderful family, please don't let me down, come on.

237
00:13:05,968 --> 00:13:06,655
Hello.

238
00:13:06,656 --> 00:13:07,656
Good afternoon.

239
00:13:07,667 --> 00:13:09,905
Would you like a photo with a real live parrot?

240
00:13:12,562 --> 00:13:13,562
rubles?

241
00:13:16,269 --> 00:13:18,482
Fat, fat!

242
00:13:19,490 --> 00:13:20,601
Wait, wait.

243
00:13:21,427 --> 00:13:22,842
You misunderstood everything.

244
00:13:23,408 --> 00:13:24,659
He meant

245
00:13:25,128 --> 00:13:27,141
peaceful citizens.

246
00:13:28,867 --> 00:13:30,422
Are you kidding me, right?

247
00:13:30,949 --> 00:13:32,402
You're just kidding me.

248
00:13:49,670 --> 00:13:53,990
Does anyone here want a full standing parrot?

249
00:13:58,306 --> 00:13:59,550
Handsome!

250
00:13:59,932 --> 00:14:01,408
Pavlik, do you want a photo?

251
00:14:02,824 --> 00:14:03,824
Yes.

252
00:14:03,997 --> 00:14:04,997
How many?

253
00:14:07,719 --> 00:14:09,064
Photo 499 rubles,

254
00:14:10,610 --> 00:14:11,757
video 999.

255
00:14:13,412 --> 00:14:14,448
Give me a photo.

256
00:14:15,679 --> 00:14:16,679
Ruble change.

257
00:14:21,606 --> 00:14:22,606
Carefully.

258
00:14:22,712 --> 00:14:23,990
I can do it with liveliness.

259
00:14:23,990 --> 00:14:24,895
I have a bull terrier.

260
00:14:24,896 --> 00:14:26,385
At least you have a pit bull.

261
00:14:26,987 --> 00:14:28,123
Yes, that's it.

262
00:14:28,123 --> 00:14:29,966
So, first of all, we changed our minds.

263
00:14:30,231 --> 00:14:31,045
Here.

264
00:14:31,046 --> 00:14:31,744
In terms of?

265
00:14:31,745 --> 00:14:33,027
Literally.

266
00:14:33,027 --> 00:14:34,106
This is second.

267
00:14:34,591 --> 00:14:35,989
Let's.

268
00:14:35,989 --> 00:14:37,086
Take the money and leave.

269
00:14:37,187 --> 00:14:39,142
So that you can stand here like this for the rest of your life,

270
00:14:39,142 --> 00:14:39,645
clown?

271
00:14:39,646 --> 00:14:40,104
Come on.

272
00:14:40,105 --> 00:14:40,665
Come on, come on.

273
00:14:40,666 --> 00:14:43,486
Go buy yourself some respect for animals.

274
00:14:44,587 --> 00:14:46,326
You know, forgive us people.

275
00:14:47,852 --> 00:14:50,246
Because we use you.

276
00:14:51,879 --> 00:14:53,517
You are such a beautiful bird.

277
00:14:54,979 --> 00:14:57,037
It's a pity that sometimes we only think about ourselves.

278
00:14:59,206 --> 00:15:00,578
Look, parrot!

279
00:15:01,823 --> 00:15:03,857
How beautiful!

280
00:15:04,300 --> 00:15:05,636
Or maybe pet it?

281
00:15:05,640 --> 00:15:06,996
Just ask him yourself.

282
00:15:08,101 --> 00:15:10,177
You know, he's a proud bird.

283
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
Well, pet it.

284
00:15:13,187 --> 00:15:14,187
Look, right?

285
00:15:20,564 --> 00:15:21,640
Do I owe you something?

286
00:15:21,826 --> 00:15:22,722
No, what are you?

287
00:15:22,723 --> 00:15:23,723
Thank you.

288
00:15:23,802 --> 00:15:26,471
Can you tell me where I can go with my child?

289
00:15:26,471 --> 00:15:28,141
Something interesting to see.

290
00:15:28,422 --> 00:15:31,581
Otherwise we are wandering around in circles, and our flight is in three hours.

291
00:15:32,206 --> 00:15:35,181
You know, but we are in Sochi.

292
00:15:35,181 --> 00:15:37,981
There are a lot of interesting things here.

293
00:15:38,062 --> 00:15:39,062
Yes?

294
00:15:39,421 --> 00:15:42,741
According to one legend, it was located here.

295
00:15:43,633 --> 00:15:44,633
Look there.

296
00:15:57,157 --> 00:16:01,296
These are the myths and legends we have in the Krasnodar region.

297
00:16:05,210 --> 00:16:07,237
Look, that stroke again.

298
00:16:08,565 --> 00:16:10,457
He really took over the entire coast.

299
00:16:10,857 --> 00:16:13,757
We'll soon go along the embankment to sell corn for him.

300
00:16:14,058 --> 00:16:15,617
Sergeant, what are you saying?

301
00:16:15,617 --> 00:16:18,377
My aunt actually grew up on corn.

302
00:16:18,477 --> 00:16:22,497
She now has an air mattress supermarket on the coast.

303
00:16:22,577 --> 00:16:24,384
And two fish foot massages.

304
00:16:24,384 --> 00:16:25,384
Understood?

305
00:16:25,601 --> 00:16:28,315
In short, I bought myself a white gelding,

306
00:16:28,315 --> 00:16:29,450
twentieth and tenth.

307
00:16:29,450 --> 00:16:31,780
He will take away all the clients, something needs to be done.

308
00:16:32,482 --> 00:16:33,246
Of course, they

309
00:16:33,247 --> 00:16:37,979
there is a lot, I could talk for ages, but everyone has business, everyone has work.

310
00:16:38,828 --> 00:16:40,140
Thank you, goodbye.

311
00:16:42,348 --> 00:16:44,571
And someone needs to go to school, right, Popka?

312
00:16:44,571 --> 00:16:45,256
Hello.

313
00:16:45,257 --> 00:16:46,640
Would you like a tour?

314
00:16:50,436 --> 00:16:51,460
Okay, Popka.

315
00:16:53,213 --> 00:16:54,951
You'll have to return the owner.

316
00:16:55,173 --> 00:16:56,236
Bad idea.

317
00:16:56,236 --> 00:16:57,236
Think again.

318
00:16:57,554 --> 00:16:58,599
It was stupid to think

319
00:16:58,599 --> 00:17:01,654
that I can solve my problems with the help of a parrot.

320
00:17:01,654 --> 00:17:02,654
Forgive me.

321
00:17:02,873 --> 00:17:05,183
You can always come up with something.

322
00:17:05,183 --> 00:17:07,012
Yes, it's easy for you to say, of course.

323
00:17:07,435 --> 00:17:08,871
Can I help, Mityai?

324
00:17:08,913 --> 00:17:10,811
Yes, if only I could help myself.

325
00:17:12,113 --> 00:17:13,742
And in general, what are we, with you now?

326
00:17:17,508 --> 00:17:18,532
We're talking.

327
00:17:20,557 --> 00:17:22,574
Dima, calm down.

328
00:17:24,587 --> 00:17:26,075
He's talking to me!

329
00:17:26,075 --> 00:17:27,914
He's talking to me, do you hear?

330
00:17:27,958 --> 00:17:29,615
He's talking to me, the parrot.

331
00:17:29,617 --> 00:17:31,145
He's real, can you hear him?

332
00:17:31,145 --> 00:17:32,254
Can you hear him?

333
00:17:32,338 --> 00:17:33,434
Hush, you dumbass.

334
00:17:33,434 --> 00:17:35,265
They will take you to a tourist home, and I will be taken for experiments.

335
00:17:35,265 --> 00:17:36,394
This can't be true!

336
00:17:37,617 --> 00:17:39,795
So, nothing happens.

337
00:17:40,537 --> 00:17:43,115
There is none of this, I'm just hallucinating.

338
00:17:44,059 --> 00:17:47,175
I'm just talking to a real living person.

339
00:17:47,491 --> 00:17:49,768
Well done, Vitya calm down.

340
00:17:49,768 --> 00:17:50,904
Take a deep breath.

341
00:17:52,610 --> 00:17:53,177
Oh!

342
00:17:53,178 --> 00:17:54,246
You scared me!

343
00:17:54,249 --> 00:17:55,176
Hush, he said.

344
00:17:55,177 --> 00:17:57,125
Stop tweeting all over the embankment!

345
00:18:02,784 --> 00:18:04,128
Breathe deeply.

346
00:18:04,189 --> 00:18:05,589
This is a panic attack.

347
00:18:05,589 --> 00:18:06,867
Now I'll pinch you.

348
00:18:08,812 --> 00:18:10,427
It's unspoiled now.

349
00:18:13,384 --> 00:18:14,384
What is it?

350
00:18:14,449 --> 00:18:16,587
My name is Innocent.

351
00:18:17,468 --> 00:18:18,199
Innocent.

352
00:18:18,200 --> 00:18:19,574
Great, you are Innokenty.

353
00:18:19,574 --> 00:18:20,598
Very clear.

354
00:18:20,598 --> 00:18:21,169
Super!

355
00:18:21,170 --> 00:18:22,092
Just!

356
00:18:22,093 --> 00:18:23,426
You are my Innocent!

357
00:18:24,349 --> 00:18:25,392
Yes, Mityai,

358
00:18:25,392 --> 00:18:29,307
let's go to your house, calm down and talk like a civilized parrot.

359
00:18:29,515 --> 00:18:29,992
Fine.

360
00:18:29,993 --> 00:18:30,495
And people.

361
00:18:30,496 --> 00:18:31,496
Yes, sure.

362
00:18:34,450 --> 00:18:35,734
What a mess you have,

363
00:18:35,734 --> 00:18:36,627
of course.

364
00:18:36,628 --> 00:18:39,067
Did someone die here recently, or is it the pots on the stove?

365
00:18:39,908 --> 00:18:41,823
Hey, stop churning like a locomotive!

366
00:18:41,823 --> 00:18:42,823
You're annoying!

367
00:18:50,875 --> 00:18:53,224
Listen further, donkey head!

368
00:18:53,224 --> 00:18:55,234
I fought off my people like a bird.

369
00:18:55,234 --> 00:18:57,913
I ended up in a pet store in Buenos Aires.

370
00:18:57,994 --> 00:19:00,064
That's how I ended up with Suarrez.

371
00:19:00,064 --> 00:19:01,265
He bought me.

372
00:19:01,265 --> 00:19:02,333
Great guy.

373
00:19:03,710 --> 00:19:04,710
Where?

374
00:19:06,600 --> 00:19:08,150
Capital of Argentina.

375
00:19:08,150 --> 00:19:08,983
The country is like that.

376
00:19:08,984 --> 00:19:10,952
You seem to be a Yagrovin teacher, no?

377
00:19:13,239 --> 00:19:15,684
Rich, smart, educated.

378
00:19:15,684 --> 00:19:17,492
From a very intelligent family.

379
00:19:17,574 --> 00:19:20,594
Therefore, I was able to trust him and reveal the secret.

380
00:19:20,727 --> 00:19:24,206
He was my true friend - Diego Suarrez.

381
00:19:24,287 --> 00:19:27,526
His grandmother is a famous Argentine writer,

382
00:19:27,526 --> 00:19:30,104
and his father is a metallurgical magnate.

383
00:19:30,427 --> 00:19:33,285
Soon Suarrez was transferred to Moscow.

384
00:19:33,386 --> 00:19:34,765
Appointed ambassador.

385
00:19:34,906 --> 00:19:37,726
I supported my friend and followed him.

386
00:19:37,766 --> 00:19:40,046
That's how we ended up in Russia.

387
00:19:40,187 --> 00:19:42,285
Great time.

388
00:19:43,187 --> 00:19:46,205
I'm sorry, I forgot

389
00:19:47,363 --> 00:19:48,802
What's your name?

390
00:19:49,144 --> 00:19:50,342
Innocent.

391
00:19:50,563 --> 00:19:51,926
You have a memory like a fish.

392
00:19:51,926 --> 00:19:52,643
Are you a tuna?

393
00:19:52,644 --> 00:19:53,847
Understood.

394
00:19:53,847 --> 00:19:54,381
Kesha.

395
00:19:54,382 --> 00:19:58,762
Kesha is throwing two fish in the morning, and I am Innokenty Mityai.

396
00:19:59,423 --> 00:20:00,774
How are you

397
00:20:00,774 --> 00:20:01,774
why you

398
00:20:02,490 --> 00:20:03,366
are you talking?

399
00:20:03,367 --> 00:20:04,262
How?

400
00:20:04,263 --> 00:20:06,582
Why are you talking, Mityai?

401
00:20:08,200 --> 00:20:09,942
I come from an ancient family.

402
00:20:09,942 --> 00:20:11,020
There are very few of us.

403
00:20:11,101 --> 00:20:13,310
We have a developed speech apparatus and brain.

404
00:20:13,310 --> 00:20:14,559
We are encrypted, Pusyok.

405
00:20:14,940 --> 00:20:17,660
We live in pairs and try not to open our mouths in front of people.

406
00:20:18,642 --> 00:20:20,372
You need to subjugate everyone,

407
00:20:20,372 --> 00:20:23,759
work it out, push it, do experiments or arrange a barbecue, right?

408
00:20:23,860 --> 00:20:25,953
The pinnacle of evolution in a holey sock.

409
00:20:27,665 --> 00:20:30,199
Nature is suffocating because of your ego.

410
00:20:30,560 --> 00:20:34,120
You turn everything into plastic so you can drink water from bottles,

411
00:20:34,120 --> 00:20:37,800
carry vegetables and fruits from the store to your home in bags, right?

412
00:20:37,994 --> 00:20:39,929
And then this plastic ends up in the ocean, right?

413
00:20:40,351 --> 00:20:44,150
Have you heard about the floating island of garbage in the Pacific Ocean?

414
00:20:44,551 --> 00:20:46,840
But you protected me today.

415
00:20:46,840 --> 00:20:48,228
Honestly, I didn't expect it.

416
00:20:48,228 --> 00:20:49,889
Expect only dirty tricks from people.

417
00:20:50,131 --> 00:20:51,159
Listen, Nikit

418
00:20:51,159 --> 00:20:52,050
No need.

419
00:20:52,051 --> 00:20:52,899
Lived with a diplomat.

420
00:20:52,900 --> 00:20:54,205
I can speak my own teeth.

421
00:20:55,011 --> 00:20:57,309
In short, we moved to Moscow.

422
00:20:57,330 --> 00:21:00,430
We lived wonderfully, right on the patreks.

423
00:21:00,511 --> 00:21:02,480
But his diplomatic mission ended.

424
00:21:02,480 --> 00:21:04,770
We were supposed to return to Argentina.

425
00:21:10,162 --> 00:21:15,340
And finally we went to the circus, and there I saw Lera.

426
00:21:15,982 --> 00:21:18,060
She was a prima in the circus.

427
00:21:18,341 --> 00:21:21,954
Delicate, sophisticated, graceful and so

428
00:21:23,505 --> 00:21:24,957
white.

429
00:21:29,103 --> 00:21:31,020
I immediately realized it was fate.

430
00:21:31,601 --> 00:21:34,621
The ocean is deep, but a parrot's heart is deeper.

431
00:21:34,782 --> 00:21:36,161
You know, flyhead.

432
00:21:36,941 --> 00:21:43,838
It was a difficult conversation with a friend, but I chose with my heart, I chose love.

433
00:21:57,755 --> 00:22:02,770
He stayed with his beloved at the circus, and the ambassador went home.

434
00:22:02,770 --> 00:22:03,525
Like this.

435
00:22:03,526 --> 00:22:07,870
Open up, friendship is not based on intrusion, but on truth and honor.

436
00:22:08,350 --> 00:22:13,210
And the parrot, is she smart too?

437
00:22:13,732 --> 00:22:15,348
You yourself are a parrot.

438
00:22:15,350 --> 00:22:19,501
Lera, although non-speaking, has a perfectly curved beak.

439
00:22:19,501 --> 00:22:21,029
Show respect, Mityai.

440
00:22:21,411 --> 00:22:24,610
And you know, I also have Lera.

441
00:22:25,152 --> 00:22:27,030
You have it, but I don't.

442
00:22:27,270 --> 00:22:30,610
One day, show masks ran into the circus and everyone fell to the floor.

443
00:22:30,841 --> 00:22:35,520
The director cheated with rent and taxes, and all the property was seized.

444
00:22:42,084 --> 00:22:43,942
Nasty guy.

445
00:22:43,942 --> 00:22:45,580
I never liked it.

446
00:22:47,746 --> 00:22:52,280
All the circus property was sold under the hammer, including the animals and us.

447
00:23:06,639 --> 00:23:10,587
I was bought by the slow-witted petty swindler Hamlet.

448
00:23:10,587 --> 00:23:11,601
Eat the kingali

449
00:23:11,601 --> 00:23:14,844
because this is what I have, I won't give anything more.

450
00:23:14,844 --> 00:23:15,844
It's clear?

451
00:23:16,157 --> 00:23:18,907
And Leroux?

452
00:23:18,907 --> 00:23:21,487
I don't know anything about Lera.

453
00:23:21,487 --> 00:23:23,577
I'm really sorry.

454
00:23:23,817 --> 00:23:26,477
In short, Torbas, you help me, and I will help you.

455
00:23:27,000 --> 00:23:28,037
How?

456
00:23:28,397 --> 00:23:29,602
Give it, give it.

457
00:23:29,602 --> 00:23:32,797
If you help me find my Lera, I will help you get your Lera back.

458
00:23:33,122 --> 00:23:35,453
How do you know that she

459
00:23:36,482 --> 00:23:38,401
Well, she left you.

460
00:23:38,461 --> 00:23:41,341
You told me your whole life on the embankment.

461
00:23:44,075 --> 00:23:45,181
Is there anything to chew?

462
00:23:45,221 --> 00:23:47,901
Guava, dragonfruit, gonobobel.

463
00:23:48,592 --> 00:23:49,592
What?

464
00:23:51,046 --> 00:23:52,002
Stop!

465
00:23:52,003 --> 00:23:53,021
Not a ship!

466
00:23:53,512 --> 00:23:54,361
Oh Alina!

467
00:23:54,362 --> 00:23:56,590
Alina, turn on the electric swing.

468
00:23:56,590 --> 00:23:57,761
A selection of the best.

469
00:23:57,761 --> 00:23:58,920
Volume up to eight.

470
00:23:59,022 --> 00:24:00,901
I'm including a selection of the best.

471
00:24:10,443 --> 00:24:11,577
Freedom for parrots!

472
00:24:13,806 --> 00:24:15,414
Freedom for parrots!

473
00:24:16,261 --> 00:24:18,497
Freedom for parrots!

474
00:24:26,367 --> 00:24:27,497
Alina, next!

475
00:24:33,749 --> 00:24:34,872
Seriously?

476
00:24:34,872 --> 00:24:36,797
Fried me some babies with pepper?

477
00:24:36,799 --> 00:24:37,836
Alina, stop!

478
00:24:38,391 --> 00:24:39,227
Sorry.

479
00:24:39,228 --> 00:24:41,957
Remember, baby, carrots, celery,

480
00:24:41,957 --> 00:24:45,688
Kiwi, pineapple, raspberries, grapes, cherries, strawberries should always be in the house.

481
00:24:45,688 --> 00:24:47,799
Everything is fresh, no frost.

482
00:24:47,799 --> 00:24:48,799
A little expensive.

483
00:24:48,809 --> 00:24:49,877
And that's the minimum.

484
00:24:49,877 --> 00:24:51,488
I'm used to a beautiful life.

485
00:24:52,250 --> 00:24:55,048
I actually thought parrots only eat insects.

486
00:24:55,609 --> 00:24:57,567
They do, but I'm a vegetarian.

487
00:24:57,568 --> 00:24:59,428
Let's go get some berries, I'll tell you the plan.

488
00:24:59,928 --> 00:25:01,839
Hey, Ivlev, turn around.

489
00:25:01,839 --> 00:25:03,468
It looks like breakfast is ready.

490
00:25:03,908 --> 00:25:05,947
Mitya, somehow you manage everything through your tail.

491
00:25:06,294 --> 00:25:07,294
Crap.

492
00:25:08,191 --> 00:25:09,485
Damn, it's burnt.

493
00:25:13,865 --> 00:25:15,250
This is Frunze Park.

494
00:25:15,271 --> 00:25:16,578
The most famous

495
00:25:16,578 --> 00:25:17,989
No time for excursions.

496
00:25:18,181 --> 00:25:19,181
Boring.

497
00:25:19,231 --> 00:25:22,270
Listen, I studied your psychological profile.

498
00:25:22,270 --> 00:25:24,010
I dug through your social networks.

499
00:25:24,151 --> 00:25:25,840
I looked at your parrot.

500
00:25:25,840 --> 00:25:28,726
Actually, Lera is not a parrot.

501
00:25:29,492 --> 00:25:30,539
Agree.

502
00:25:30,539 --> 00:25:32,100
But the option is not difficult.

503
00:25:32,100 --> 00:25:35,210
I'll pump you up and she'll return to your barn.

504
00:25:35,291 --> 00:25:36,409
A week maximum.

505
00:25:38,157 --> 00:25:39,411
I think she's calling.

506
00:25:40,222 --> 00:25:41,192
Look.

507
00:25:41,193 --> 00:25:42,891
Sorry, I'm at a meeting.

508
00:25:42,893 --> 00:25:43,893
I'll call you later.

509
00:25:45,938 --> 00:25:47,012
What have you done?

510
00:25:47,616 --> 00:25:49,523
I started pumping you up.

511
00:25:49,523 --> 00:25:50,451
Say thank you.

512
00:25:50,452 --> 00:25:53,071
She should see a confident male.

513
00:25:53,215 --> 00:25:54,215
I'm a male.

514
00:25:55,681 --> 00:25:57,011
More like a young man.

515
00:25:57,473 --> 00:25:59,010
Oh, a dog without a muzzle.

516
00:25:59,035 --> 00:26:00,001
Well, where are you going?

517
00:26:00,002 --> 00:26:02,831
A dog in a public place and without a muzzle, eh?

518
00:26:02,955 --> 00:26:03,991
Calmly.

519
00:26:04,054 --> 00:26:05,252
He doesn't bite.

520
00:26:05,252 --> 00:26:06,371
He doesn't bite.

521
00:26:08,440 --> 00:26:09,304
Wait.

522
00:26:09,305 --> 00:26:10,305
It's you.

523
00:26:10,548 --> 00:26:11,548
It's not me.

524
00:26:11,562 --> 00:26:12,562
You, you.

525
00:26:12,720 --> 00:26:13,980
Woodpecker with a parrot.

526
00:26:15,004 --> 00:26:16,004
Do you remember me?

527
00:26:17,687 --> 00:26:19,180
I don't remember you, sorry.

528
00:26:19,182 --> 00:26:20,339
Why are you trembling, woodpecker?

529
00:26:20,339 --> 00:26:23,880
Maybe now you can teach me how to walk my dog?

530
00:26:24,082 --> 00:26:25,380
Seventh, seventh.

531
00:26:25,380 --> 00:26:28,180
A man with a dog without a muzzle was seen in the alley.

532
00:26:28,180 --> 00:26:29,980
The dog is aggressive and fighting.

533
00:26:30,098 --> 00:26:32,108
Grab a tranquilizer and a gun.

534
00:26:32,108 --> 00:26:33,215
Trap and handcuffs.

535
00:26:33,215 --> 00:26:33,746
Welcome.

536
00:26:33,747 --> 00:26:35,014
Got you, number six.

537
00:26:36,020 --> 00:26:36,773
Come on, come on!

538
00:26:36,774 --> 00:26:37,398
Come on, come on!

539
00:26:37,399 --> 00:26:38,596
Come back!

540
00:26:40,323 --> 00:26:41,776
But this is cool!

541
00:26:43,143 --> 00:26:46,177
I crack them like Brazil nuts.

542
00:26:46,358 --> 00:26:48,718
But you could have been more confident.

543
00:26:48,718 --> 00:26:49,718
Yes, I'll ask.

544
00:26:50,138 --> 00:26:52,736
Okay, let's start pumping.

545
00:26:59,494 --> 00:27:02,664
In short, Bluster, I understood everything about you.

546
00:27:02,664 --> 00:27:05,473
I read it like a book, breaking it down into suffixes.

547
00:27:05,655 --> 00:27:08,514
Will there be anything else today besides humiliation?

548
00:27:08,515 --> 00:27:10,334
Listen and don't tweet.

549
00:27:10,374 --> 00:27:13,525
We will discover the best excursion agencies in the galaxy.

550
00:27:13,525 --> 00:27:15,794
Well, or at least in the Adler region.

551
00:27:16,881 --> 00:27:17,777
But I

552
00:27:17,778 --> 00:27:18,778
Don't give a damn.

553
00:27:19,356 --> 00:27:21,394
I saw you in action on the embankment.

554
00:27:21,575 --> 00:27:23,034
And I have a business plan.

555
00:27:23,259 --> 00:27:24,259
Business?

556
00:27:24,568 --> 00:27:26,304
No, I can't, okay?

557
00:27:26,406 --> 00:27:27,168
I'll help.

558
00:27:27,169 --> 00:27:29,885
I will be a bright talking advertisement and your business angel.

559
00:27:29,885 --> 00:27:31,205
I said no.

560
00:27:31,205 --> 00:27:33,445
All you need to do is take out a loan of 200 thousand rubles.

561
00:27:33,445 --> 00:27:34,044
How many?

562
00:27:34,045 --> 00:27:36,618
In two weeks you will earn 300 thousand,

563
00:27:36,618 --> 00:27:37,945
but I'll have to quit school.

564
00:27:37,945 --> 00:27:40,564
Okay, but this is going too far.

565
00:27:42,335 --> 00:27:44,064
I'm not leaving school anywhere.

566
00:27:44,333 --> 00:27:44,935
OK.

567
00:27:44,936 --> 00:27:45,936
Never.

568
00:27:46,385 --> 00:27:49,905
You’ll take a month off, we’ll set everything up and you’ll be able to combine things.

569
00:28:06,016 --> 00:28:06,914
What is this?

570
00:28:06,915 --> 00:28:07,975
Your new bow.

571
00:28:07,975 --> 00:28:10,231
So that Mityai begins to resemble Dmitry,

572
00:28:10,231 --> 00:28:13,872
and in sunglasses for the whole Dmitry Alexandrovich.

573
00:28:15,076 --> 00:28:17,749
And where do you get the money for all this?

574
00:28:18,957 --> 00:28:20,215
He flew around the room.

575
00:28:20,215 --> 00:28:22,754
I accidentally found a credit card.

576
00:28:25,109 --> 00:28:26,135
My credit card?

577
00:28:26,437 --> 00:28:27,653
Oh, it's yours.

578
00:28:33,778 --> 00:28:37,378
Firstly, all this does not belong to us.

579
00:28:38,419 --> 00:28:42,438
Secondly, it is very expensive, so we are returning it.

580
00:28:42,561 --> 00:28:43,718
A-a-ay!

581
00:28:44,079 --> 00:28:45,052
No!

582
00:28:45,053 --> 00:28:47,699
If you start loving yourself, others will love you too.

583
00:28:47,699 --> 00:28:48,777
Turn on Lera.

584
00:28:49,039 --> 00:28:51,488
Success is not a goal, but a way of thinking.

585
00:28:51,488 --> 00:28:52,092
Understood?

586
00:28:52,093 --> 00:28:53,518
Imfusoria in shoes.

587
00:28:57,133 --> 00:28:59,467
Well, great job everyone!

588
00:28:59,467 --> 00:29:00,467
Off to physical education!

589
00:29:01,054 --> 00:29:04,493
Be careful, children, be careful, don’t trample each other.

590
00:29:04,894 --> 00:29:06,313
So, Dima, stay for a minute.

591
00:29:07,059 --> 00:29:09,765
Mitya Alexandrovich, I have physical education, I need to get dressed.

592
00:29:09,765 --> 00:29:11,052
I'm telling you, sit down.

593
00:29:19,626 --> 00:29:22,493
Meet Innocent.

594
00:29:22,795 --> 00:29:24,912
Innocent, this is Dimon.

595
00:29:28,960 --> 00:29:30,759
Can you help us find Lera?

596
00:29:31,503 --> 00:29:33,131
Lera is his parrot.

597
00:29:33,131 --> 00:29:34,759
Are you surfing the Internet?

598
00:29:35,963 --> 00:29:38,239
Dima once helped me find my great-grandfather.

599
00:29:38,239 --> 00:29:41,659
When he fought there, where he fought, exactly by day.

600
00:29:42,639 --> 00:29:47,079
Innocent, can you tell him all this yourself?

601
00:29:48,620 --> 00:29:51,398
Vitya Alexandrovich, are you okay?

602
00:29:51,480 --> 00:29:52,939
Yes, everything is fine.

603
00:29:52,939 --> 00:29:54,739
He's just messing around.

604
00:29:55,381 --> 00:29:56,941
He jokes all the time.

605
00:29:56,941 --> 00:29:58,219
So, yes, Innocent?

606
00:29:59,013 --> 00:29:59,946
I guess I'll go.

607
00:29:59,947 --> 00:30:00,726
Wait, wait, wait.

608
00:30:00,727 --> 00:30:01,636
Well, I'm asking you.

609
00:30:01,637 --> 00:30:03,647
Trust me, this is a very smart bird.

610
00:30:03,647 --> 00:30:04,966
He's a talker.

611
00:30:06,433 --> 00:30:09,247
They do not speak or make sounds.

612
00:30:09,330 --> 00:30:10,437
Well, they imitate.

613
00:30:10,437 --> 00:30:11,886
Here, no, look.

614
00:30:12,449 --> 00:30:13,686
Mitka, you fool!

615
00:30:17,025 --> 00:30:18,025
OK then.

616
00:30:19,234 --> 00:30:22,167
Can you just help me find the information?

617
00:30:22,288 --> 00:30:23,707
Okay, I'll try.

618
00:30:23,912 --> 00:30:24,912
Thank you.

619
00:30:27,505 --> 00:30:28,505
Dima!

620
00:30:29,730 --> 00:30:31,889
It's really important for me to find this bird.

621
00:30:33,480 --> 00:30:34,480
I will try.

622
00:30:37,942 --> 00:30:39,729
I'll send you everything by email.

623
00:30:47,687 --> 00:30:48,687
And what was that?

624
00:30:48,837 --> 00:30:49,837
Never!

625
00:30:49,929 --> 00:30:50,702
Do you hear?

626
00:30:50,703 --> 00:30:53,689
Never tell anyone that I am special!

627
00:30:53,689 --> 00:30:55,439
This is extremely dangerous, okay?

628
00:30:55,439 --> 00:30:58,125
Actually, Dimon is my friend, and he’s with me, understand?

629
00:30:58,125 --> 00:30:58,511
Yes.

630
00:30:58,512 --> 00:30:59,696
Very strange.

631
00:30:59,696 --> 00:31:01,070
An eleven year old boy?

632
00:31:01,070 --> 00:31:01,957
You are a fool!

633
00:31:01,958 --> 00:31:03,036
He'll blab to everyone.

634
00:31:03,036 --> 00:31:06,437
And I’ll go to the laboratory to lie in the X-ray until I die.

635
00:31:06,557 --> 00:31:08,877
Cover up your pink flamingo beak,

636
00:31:08,877 --> 00:31:10,316
child of mental decline.

637
00:31:10,316 --> 00:31:12,017
And go ask for time off.

638
00:31:12,017 --> 00:31:13,017
Mapa.

639
00:31:13,700 --> 00:31:14,700
Yours took it.

640
00:31:18,323 --> 00:31:20,616
Oh, you should have seen this headmistress.

641
00:31:20,818 --> 00:31:22,597
Come on, leather one, move your wings.

642
00:31:40,983 --> 00:31:42,221
What a day off, huh?

643
00:31:42,221 --> 00:31:43,793
How much leave for two weeks?

644
00:31:43,793 --> 00:31:45,124
Are you crazy, huh?

645
00:31:45,124 --> 00:31:46,383
It's the height of the school year!

646
00:31:46,383 --> 00:31:50,943
Dmitry Alexandrovich, have you completely given up on your Monte Sori system?

647
00:31:51,164 --> 00:31:52,907
We dressed up, don’t understand what!

648
00:31:52,907 --> 00:31:53,907
Like a parrot!

649
00:31:54,104 --> 00:31:56,462
This is a school, not a model house and Aunt Lucy!

650
00:31:56,724 --> 00:31:58,790
What, do you like freedom?

651
00:31:58,790 --> 00:31:59,662
Fine.

652
00:31:59,663 --> 00:32:00,892
I'll give you extra hours.

653
00:32:00,892 --> 00:32:02,303
Biology, sixth, seventh grade.

654
00:32:02,305 --> 00:32:03,413
But I'm a geographer.

655
00:32:03,413 --> 00:32:06,623
Didactic material, methodological.

656
00:32:06,623 --> 00:32:08,288
What are you like little?

657
00:32:08,288 --> 00:32:09,288
Free!

658
00:32:10,293 --> 00:32:11,293
Maybe

659
00:32:11,735 --> 00:32:12,747
Get to work!

660
00:32:12,747 --> 00:32:13,747
Yes, okay.

661
00:32:27,106 --> 00:32:28,106
Your espresso.

662
00:32:28,768 --> 00:32:30,467
We can't have our own.

663
00:32:31,335 --> 00:32:32,967
Excuse me, please.

664
00:32:35,668 --> 00:32:37,266
Don't embarrass yourself, yasvenik.

665
00:32:37,267 --> 00:32:39,958
Better order a vegetable salad, you'll be healthier.

666
00:32:39,958 --> 00:32:40,958
It's expensive.

667
00:32:41,429 --> 00:32:42,429
Expensive?

668
00:32:42,908 --> 00:32:44,858
Pancreatitis is more expensive to treat.

669
00:32:44,858 --> 00:32:46,077
I told you right away

670
00:32:46,077 --> 00:32:47,597
The headmistress won't let me go.

671
00:32:47,597 --> 00:32:49,757
She is a domineering and cruel woman.

672
00:32:49,757 --> 00:32:51,207
He will be released due to illness.

673
00:32:51,207 --> 00:32:53,286
I peck you in the eye and the certificate is ready.

674
00:32:53,469 --> 00:32:54,469
What are you doing, Cash?

675
00:32:54,689 --> 00:32:55,583
Joke.

676
00:32:55,584 --> 00:32:57,427
A parrot jokes when a person is stupid.

677
00:32:57,648 --> 00:32:58,748
Give me the phone here.

678
00:32:58,748 --> 00:32:59,748
Why do you need it?

679
00:33:00,150 --> 00:33:02,126
I will show a master class.

680
00:33:02,310 --> 00:33:03,310
Come on, come on.

681
00:33:05,878 --> 00:33:06,878
Yes, be quiet!

682
00:33:09,643 --> 00:33:11,378
Come on, let's eat quickly.

683
00:33:11,618 --> 00:33:12,618
Babies!

684
00:33:13,978 --> 00:33:17,058
Oh my God.

685
00:33:21,053 --> 00:33:22,088
Yes, hello, I'm listening.

686
00:33:22,088 --> 00:33:23,337
Elibera Stepanovna!

687
00:33:23,679 --> 00:33:25,518
It's from City Hall, I'm bothering you.

688
00:33:25,718 --> 00:33:27,998
I am the secretary of the mayor of our city.

689
00:33:28,218 --> 00:33:29,730
Ready to talk now?

690
00:33:29,730 --> 00:33:30,730
The matter is urgent.

691
00:33:31,403 --> 00:33:32,518
Yes, yes, of course.

692
00:33:32,660 --> 00:33:33,660
Connecting.

693
00:33:38,228 --> 00:33:39,948
Hello, Elvira Stepanovna, hello.

694
00:33:39,948 --> 00:33:41,185
The mayor of the city is worried.

695
00:33:41,570 --> 00:33:44,325
Hello, Alexey Sergeevich.

696
00:33:44,686 --> 00:33:48,684
For a very important matter, your geographer Dmitry Alexandrovich is urgently needed

697
00:33:48,684 --> 00:33:49,684
Fedotikov.

698
00:33:49,928 --> 00:33:51,285
Why do you need it?

699
00:33:51,285 --> 00:33:53,888
Can I not report to you?

700
00:33:53,888 --> 00:33:55,425
The matter is secret, for a month.

701
00:33:55,951 --> 00:33:56,925
Eat!

702
00:33:56,926 --> 00:33:58,525
Thanks for your cooperation.

703
00:33:58,605 --> 00:33:58,825
And,

704
00:33:58,826 --> 00:34:02,685
By the way, write an official letter addressed to me with what is needed at your school.

705
00:34:02,846 --> 00:34:03,846
Goodbye.

706
00:34:03,951 --> 00:34:04,951
Goodbye.

707
00:34:07,729 --> 00:34:09,125
Study, student.

708
00:34:24,141 --> 00:34:25,873
Why did the beak gape?

709
00:34:25,873 --> 00:34:26,920
Let's go to the bank.

710
00:34:28,202 --> 00:34:29,749
Credit card again?

711
00:34:29,749 --> 00:34:31,076
Well, no.

712
00:34:31,076 --> 00:34:32,076
It's very expensive.

713
00:34:32,740 --> 00:34:35,877
Moreover, go on foot.

714
00:34:35,877 --> 00:34:36,780
Forty minutes.

715
00:34:36,781 --> 00:34:39,430
Listen, you miser, you are going to take out a loan.

716
00:34:39,430 --> 00:34:41,900
Meet by clothes, and in Sochi also by car.

717
00:34:42,060 --> 00:34:44,180
Come on, come on, quickly get into the car.

718
00:34:44,746 --> 00:34:45,746
OK.

719
00:34:47,575 --> 00:34:48,319
Hello.

720
00:34:48,320 --> 00:34:49,320
Hello.

721
00:34:55,042 --> 00:34:56,393
Is everything okay?

722
00:34:56,393 --> 00:34:57,393
Are you comfortable?

723
00:34:57,402 --> 00:34:59,151
Air temperature, air conditioning.

724
00:34:59,151 --> 00:35:00,940
Maybe you prefer some kind of music?

725
00:35:00,965 --> 00:35:01,965
Uh-uh

726
00:35:02,737 --> 00:35:03,737
Chief!

727
00:35:03,902 --> 00:35:05,541
Play some jazz, please!

728
00:35:24,913 --> 00:35:26,619
The amount is small

729
00:35:26,619 --> 00:35:30,713
but you have no credit history, so there will be a higher rate.

730
00:35:31,234 --> 00:35:34,273
Have you been to Taita, beauty?

731
00:35:36,523 --> 00:35:38,613
Yes, they feed us well in Adler.

732
00:35:39,373 --> 00:35:42,313
I’m placing you a promotional rate, but don’t tell anyone.

733
00:35:47,423 --> 00:35:50,913
Hey, why are we walking like beggars?

734
00:35:51,253 --> 00:35:53,453
Call business class, Rockefeller!

735
00:35:54,474 --> 00:35:55,710
Why are you silent like an owl?

736
00:35:56,434 --> 00:35:57,280
Let's!

737
00:35:57,281 --> 00:35:58,512
You should be happy!

738
00:35:58,553 --> 00:35:59,791
Are you a businessman now?

739
00:36:00,154 --> 00:36:01,775
Yes, sure.

740
00:36:01,775 --> 00:36:02,852
I am now a debtor.

741
00:36:02,873 --> 00:36:04,912
Oh, it’s okay for you to be poor!

742
00:36:04,912 --> 00:36:06,211
Call a taxi, I told you!

743
00:36:06,211 --> 00:36:07,622
Let's go celebrate!

744
00:36:07,622 --> 00:36:10,651
Let's eat so much berries that the feathers will fall out in the morning!

745
00:36:11,362 --> 00:36:12,672
There's some fruit left at home, huh?

746
00:36:13,272 --> 00:36:17,172
Where did you go?

747
00:36:17,473 --> 00:36:18,811
We need to say hello.

748
00:36:19,666 --> 00:36:20,621
Hello.

749
00:36:20,622 --> 00:36:21,622
Sorry.

750
00:36:24,118 --> 00:36:25,063
Sorry.

751
00:36:25,064 --> 00:36:26,257
God, what is this?

752
00:36:26,866 --> 00:36:28,378
This is not Lakentius.

753
00:36:29,219 --> 00:36:31,157
Mit if it's for me,

754
00:36:31,419 --> 00:36:33,518
you know I don't like pets.

755
00:36:33,518 --> 00:36:34,858
Come on, relax.

756
00:36:34,858 --> 00:36:36,537
This is my new partner.

757
00:36:36,821 --> 00:36:38,363
Fool!

758
00:36:38,363 --> 00:36:39,338
Don't listen to him.

759
00:36:39,339 --> 00:36:41,777
We started a business here.

760
00:36:41,900 --> 00:36:43,998
Like trading parrots?

761
00:36:44,021 --> 00:36:44,487
At all,

762
00:36:44,488 --> 00:36:49,758
To be honest, I came in to say hello and say that everything will be fine with us.

763
00:36:51,345 --> 00:36:52,404
I mean, is it good?

764
00:36:53,669 --> 00:36:56,685
Well, I mean, wedding, ring, Dubai.

765
00:36:58,910 --> 00:37:00,716
We broke up, you didn’t pick up the phone.

766
00:37:00,716 --> 00:37:01,716
I thought, that's it.

767
00:37:02,307 --> 00:37:03,395
No, wait, wait.

768
00:37:03,395 --> 00:37:05,224
You just misunderstood, I was busy.

769
00:37:05,247 --> 00:37:06,985
Well, everything will be cool with us, right?

770
00:37:07,046 --> 00:37:07,639
Do you hear?

771
00:37:07,640 --> 00:37:09,225
Everything will be alright.

772
00:37:09,805 --> 00:37:13,245
And, well, in general, you know, I don’t have time, I ran.

773
00:37:13,676 --> 00:37:17,512
I have a lot to do, so see you next time.

774
00:37:18,281 --> 00:37:19,035
Yes, Mitya, sorry.

775
00:37:19,036 --> 00:37:20,022
What do you think, is this a macaw?

776
00:37:20,023 --> 00:37:21,293
This, in my opinion, is yes.

777
00:37:21,499 --> 00:37:23,135
Be careful, come on, come on, come on.

778
00:37:23,138 --> 00:37:23,783
Wait a second.

779
00:37:23,784 --> 00:37:25,414
Sorry, I'm in a hurry.

780
00:37:25,642 --> 00:37:26,094
Mitya!

781
00:37:26,095 --> 00:37:27,945
There's a lot to do, I have to

782
00:37:27,945 --> 00:37:29,147
I have money too, yes.

783
00:37:29,147 --> 00:37:29,957
Let's!

784
00:37:29,958 --> 00:37:30,958
A little later.

785
00:37:31,199 --> 00:37:32,199
Mitya!

786
00:37:35,501 --> 00:37:36,966
My mother caterpillar!

787
00:37:36,966 --> 00:37:38,774
Look what a car Stasik has!

788
00:37:38,790 --> 00:37:39,256
Wow!

789
00:37:39,257 --> 00:37:40,257
What about you?

790
00:37:40,760 --> 00:37:41,914
Cool car.

791
00:37:43,745 --> 00:37:45,101
Straw head.

792
00:37:45,284 --> 00:37:46,543
Shall we walk again?

793
00:37:49,101 --> 00:37:50,101
OK.

794
00:37:50,484 --> 00:37:52,460
Book your own taxi.

795
00:37:53,187 --> 00:37:54,187
Like this.

796
00:38:07,282 --> 00:38:08,282
And you know what?

797
00:38:09,665 --> 00:38:11,842
And turn on something cooler.

798
00:38:48,845 --> 00:38:49,845
This is my order.

799
00:38:49,906 --> 00:38:50,906
Here you are.

800
00:39:51,393 --> 00:39:56,343
Alexander, we need to turn it around to the embankment.

801
00:39:56,343 --> 00:39:57,343
Here.

802
00:39:57,858 --> 00:39:58,854
Well done.

803
00:39:58,855 --> 00:39:59,855
You're fumbling.

804
00:40:00,194 --> 00:40:00,772
Like this?

805
00:40:00,773 --> 00:40:01,773
That's it, yes.

806
00:40:05,708 --> 00:40:06,708
Yeah.

807
00:40:08,523 --> 00:40:09,632
Everything is ready.

808
00:40:10,898 --> 00:40:15,193
You know, Innokenty, thank you very much.

809
00:40:16,718 --> 00:40:18,813
I never even dreamed about this.

810
00:40:19,976 --> 00:40:25,055
Akur waterfalls, eco-trails of Krasnaya Polyana, tea plantations,

811
00:40:25,055 --> 00:40:28,694
excursions from the best geographer of the Krasnodar region.

812
00:40:28,855 --> 00:40:33,885
Innocenti Tours invites you to visit unforgettable places.

813
00:40:33,885 --> 00:40:36,835
This is a unique opportunity, today you can, if you take two rounds,

814
00:40:36,835 --> 00:40:39,875
you can immediately, you know, receive a gift for Turkel.

815
00:40:41,681 --> 00:40:44,434
We don’t stand, we don’t lie, we don’t sleep, we all go to the mountains.

816
00:40:47,465 --> 00:40:48,900
The best author's tours!

817
00:40:49,141 --> 00:40:50,313
Hello Dimon!

818
00:40:50,313 --> 00:40:51,313
Hold it, help!

819
00:40:51,542 --> 00:40:54,561
We will visit the Ogur waterfalls, then we will visit

820
00:40:54,561 --> 00:40:55,640
What are you doing here?

821
00:40:56,267 --> 00:40:57,931
Wait, Dimon, this is our business.

822
00:40:57,931 --> 00:41:00,460
Go back to school, I'll explain everything to you later.

823
00:41:01,162 --> 00:41:03,561
And then the eco-trails of Krasnaya Polyana!

824
00:41:03,561 --> 00:41:04,940
I found your female parrot!

825
00:41:04,940 --> 00:41:07,721
Stunning eco-trails of Krasnaya Polyana!

826
00:41:07,762 --> 00:41:09,381
Tea plantations!

827
00:41:09,401 --> 00:41:13,001
Excursions from the best geographer of the Krasnodar region!

828
00:41:13,515 --> 00:41:16,775
So, Dimon, speak more quietly so that he doesn’t hear.

829
00:41:16,895 --> 00:41:18,132
This again.

830
00:41:18,132 --> 00:41:20,095
Well, you are taking some medications.

831
00:41:20,897 --> 00:41:24,755
In short, she is in Kolomna, in the house of some local oligarch.

832
00:41:24,999 --> 00:41:27,154
What are you talking about, Dimon, you are a true friend.

833
00:41:27,396 --> 00:41:29,315
Can you mail this to me?

834
00:41:29,645 --> 00:41:30,082
Yes.

835
00:41:30,083 --> 00:41:31,155
See you at school.

836
00:41:31,155 --> 00:41:32,195
That's it, I need to work.

837
00:41:32,275 --> 00:41:33,251
High five.

838
00:41:33,252 --> 00:41:34,252
Thank you.

839
00:42:31,663 --> 00:42:33,301
So the month has flown by.

840
00:42:33,301 --> 00:42:34,800
Good job, right?

841
00:42:34,961 --> 00:42:35,753
Yes.

842
00:42:35,754 --> 00:42:38,651
Now we will also set up online sales through the application.

843
00:42:38,651 --> 00:42:39,651
We'll actually live.

844
00:42:40,773 --> 00:42:41,773
That's for sure.

845
00:42:43,583 --> 00:42:45,840
Listen, do you want something tasty?

846
00:42:50,260 --> 00:42:54,740
Hello.

847
00:42:56,844 --> 00:42:57,844
Hello.

848
00:42:58,304 --> 00:43:01,000
So, well, what can we spoil you with?

849
00:43:03,675 --> 00:43:06,908
Oh, listen, maybe we can find a cage for you, huh?

850
00:43:07,190 --> 00:43:09,336
Yes, meter by meter.

851
00:43:09,336 --> 00:43:10,336
Will you fit in?

852
00:43:10,388 --> 00:43:11,943
Very funny.

853
00:43:11,943 --> 00:43:15,345
So, oh, and here's the toy.

854
00:43:15,345 --> 00:43:16,345
You're going to bite, huh?

855
00:43:16,649 --> 00:43:19,484
Get a woodpecker and give him toys.

856
00:43:19,484 --> 00:43:20,484
Vitamins for me.

857
00:43:21,411 --> 00:43:23,508
Here you go, in a blue jar.

858
00:43:24,634 --> 00:43:24,923
Yeah.

859
00:43:24,924 --> 00:43:27,163
Is this for seven thousand?

860
00:43:27,163 --> 00:43:28,748
What are you saying, Mikhalych, we are not oligarchs.

861
00:43:31,367 --> 00:43:31,986
Hello.

862
00:43:31,987 --> 00:43:33,186
Discounts for angiography.

863
00:43:33,329 --> 00:43:34,687
Take it, you greedy guy.

864
00:43:34,770 --> 00:43:35,846
Good afternoon, Katya.

865
00:43:35,846 --> 00:43:36,431
Hello.

866
00:43:36,432 --> 00:43:37,361
Who is this?

867
00:43:37,362 --> 00:43:38,362
What's his name?

868
00:43:38,495 --> 00:43:39,385
Innocent.

869
00:43:39,386 --> 00:43:40,348
Kesha.

870
00:43:40,349 --> 00:43:41,423
Hi Kesha.

871
00:43:43,771 --> 00:43:47,267
And here, in fact, we choose vitamins for us.

872
00:43:47,310 --> 00:43:48,527
More precisely, to him.

873
00:43:49,107 --> 00:43:53,967
And now, it seems to you, seven thousand is suitable.

874
00:43:54,151 --> 00:43:55,151
Now, just a second.

875
00:43:56,920 --> 00:43:57,920
Please take it.

876
00:43:59,143 --> 00:44:00,441
Take these.

877
00:44:00,441 --> 00:44:02,121
These are cheaper and better quality.

878
00:44:02,704 --> 00:44:03,780
This is my store.

879
00:44:04,432 --> 00:44:05,432
Oh, wow.

880
00:44:06,005 --> 00:44:07,942
Here you go, some treats for the handsome guys.

881
00:44:09,395 --> 00:44:10,395
I'm downright scary.

882
00:44:10,566 --> 00:44:11,741
Ah, I understand.

883
00:44:11,741 --> 00:44:13,038
Yes, I'm downright scary.

884
00:44:14,425 --> 00:44:15,794
Well then we

885
00:44:16,262 --> 00:44:17,041
Let's go.

886
00:44:17,042 --> 00:44:18,042
Let's go.

887
00:44:18,102 --> 00:44:19,542
Sorry.

888
00:44:21,562 --> 00:44:22,562
So, what about this?

889
00:44:23,098 --> 00:44:24,235
This is a gift.

890
00:44:27,093 --> 00:44:28,093
Be careful.

891
00:44:29,127 --> 00:44:30,127
Forgot.

892
00:44:31,224 --> 00:44:32,516
Well, goodbye.

893
00:44:32,780 --> 00:44:33,780
Goodbye.

894
00:44:33,798 --> 00:44:34,798
Bye, Cash.

895
00:44:35,843 --> 00:44:38,155
See you.

896
00:44:38,378 --> 00:44:39,378
See you.

897
00:44:46,293 --> 00:44:47,293
How tasty is it?

898
00:44:49,295 --> 00:44:51,752
She said, Katenka, this is for the handsome guy.

899
00:44:51,996 --> 00:44:52,996
Kesha.

900
00:44:53,460 --> 00:44:55,072
For you and on Kenty.

901
00:44:55,616 --> 00:44:58,553
Listen, maybe you don’t need Lera?

902
00:44:58,994 --> 00:45:00,832
The owner of the goods is nice.

903
00:45:00,933 --> 00:45:03,393
And we won’t throw away our wings from vitaminosis.

904
00:45:04,118 --> 00:45:04,873
Bonus.

905
00:45:04,874 --> 00:45:05,891
Stop it, huh.

906
00:45:09,464 --> 00:45:11,452
Well, gotcha, poor fellow, right?

907
00:45:13,168 --> 00:45:15,527
Kamli, have you decided to throw the bad guy again?

908
00:45:16,310 --> 00:45:17,475
You don't know at all

909
00:45:17,475 --> 00:45:21,227
What kind of person did you contact, the whole mama will stand behind me, really?

910
00:45:22,269 --> 00:45:24,227
I’m going to punish you now, understand?

911
00:45:24,368 --> 00:45:26,114
No need to punish, I apologize.

912
00:45:26,114 --> 00:45:29,637
The fact is that I got sick, I have rotavirus.

913
00:45:29,637 --> 00:45:30,853
So we will cure you now,

914
00:45:30,853 --> 00:45:34,326
and rotavirus, and the ear to the virus, and the eyes to the virus, and the zone.

915
00:45:34,347 --> 00:45:35,521
Let's fly from here!

916
00:45:35,521 --> 00:45:36,047
Follow me!

917
00:45:36,048 --> 00:45:37,368
Hey Popka, where are you going?

918
00:45:37,368 --> 00:45:38,153
Faster!

919
00:45:38,154 --> 00:45:39,154
Stand!

920
00:45:40,184 --> 00:45:41,515
Let's get him quickly!

921
00:45:41,515 --> 00:45:42,914
Actually something, Adam Vadim!

922
00:45:42,955 --> 00:45:43,964
Quickly, I say!

923
00:45:43,964 --> 00:45:44,964
Fast!

924
00:45:48,124 --> 00:45:49,124
That's it, it's over!

925
00:45:49,821 --> 00:45:51,159
I'm really telling you!

926
00:45:51,159 --> 00:45:52,159
Stop, damn it!

927
00:46:05,296 --> 00:46:07,189
Come on quickly, go to the park!

928
00:46:07,189 --> 00:46:08,054
Left!

929
00:46:08,055 --> 00:46:08,900
Confuse!

930
00:46:08,901 --> 00:46:09,657
Confused!

931
00:46:09,658 --> 00:46:10,658
Right!

932
00:46:16,509 --> 00:46:17,573
I'm sick!

933
00:46:17,596 --> 00:46:18,395
Let's!

934
00:46:18,396 --> 00:46:19,663
I have a gate virus!

935
00:46:19,663 --> 00:46:21,530
We're going in the car, we're going in the car!

936
00:46:23,041 --> 00:46:25,754
I'll catch you, I know every single one of the wild cats here!

937
00:46:26,718 --> 00:46:27,718
Follow me!

938
00:46:28,457 --> 00:46:30,374
Stop!

939
00:46:30,898 --> 00:46:31,673
Stop, I'm telling you!

940
00:46:31,674 --> 00:46:32,674
Better stop!

941
00:46:55,530 --> 00:46:56,575
What, gotcha, morel?

942
00:46:56,575 --> 00:46:58,213
What did you think, you would run away from me, huh?

943
00:46:58,213 --> 00:46:59,213
Spit where?

944
00:46:59,248 --> 00:47:00,425
Catch the package!

945
00:47:30,272 --> 00:47:32,389
Oh, I saw this in Cheburashka!

946
00:47:55,767 --> 00:47:57,050
I'll rip the criminal off!

947
00:47:57,050 --> 00:47:58,050
Got it, right?

948
00:47:59,717 --> 00:48:00,967
Hey, damn it!

949
00:48:01,554 --> 00:48:03,125
Everything is clear, of course!

950
00:48:05,858 --> 00:48:07,886
Well, have you been running, damn it?

951
00:48:08,989 --> 00:48:12,086
What did you think, Hamlet doesn’t keep his word, huh?

952
00:48:12,530 --> 00:48:14,227
What are you going to do now?

953
00:48:14,568 --> 00:48:17,206
Now I will organize a surprise for you!

954
00:48:36,491 --> 00:48:37,910
How did I do them, huh?

955
00:48:38,151 --> 00:48:40,109
Now we definitely need to take the car!

956
00:48:40,130 --> 00:48:41,530
Well, which one do you like?

957
00:48:43,473 --> 00:48:44,498
Yes

958
00:48:46,125 --> 00:48:47,125
Here!

959
00:48:47,476 --> 00:48:48,928
Same as Stas's.

960
00:48:49,591 --> 00:48:50,729
Lera's boss.

961
00:48:50,851 --> 00:48:52,049
And we'll take better!

962
00:48:52,211 --> 00:48:53,610
Take the red one!

963
00:49:01,610 --> 00:49:04,019
Well, it's probably expensive.

964
00:49:04,019 --> 00:49:05,928
Then marry a plastic bag!

965
00:49:05,991 --> 00:49:07,109
It's inexpensive!

966
00:49:07,592 --> 00:49:08,592
Let's take it!

967
00:49:09,863 --> 00:49:10,863
Sorry!

968
00:49:19,365 --> 00:49:20,849
Can you do it faster?

969
00:49:21,696 --> 00:49:23,029
You're not riding a bike, are you?

970
00:49:23,252 --> 00:49:24,252
Fine.

971
00:49:26,438 --> 00:49:27,847
Let's hurry up, okay?

972
00:49:28,352 --> 00:49:29,668
Can you not disturb me?

973
00:49:30,473 --> 00:49:33,422
I remember the rules of the road very well.

974
00:49:33,422 --> 00:49:35,391
Here, a hundred kilometers per hour.

975
00:49:35,673 --> 00:49:38,311
That's ten, straw man!

976
00:49:41,156 --> 00:49:43,212
Go to yourself, you know where!

977
00:49:43,755 --> 00:49:45,109
Sorry, please!

978
00:49:47,700 --> 00:49:49,348
Oh, sorry!

979
00:49:49,348 --> 00:49:50,348
Sorry!

980
00:49:50,434 --> 00:49:53,302
Sorry, sorry, I haven't driven for a long time.

981
00:49:53,302 --> 00:49:54,471
Yes, it's my fault.

982
00:49:54,734 --> 00:49:57,723
Okay, in short, I'll help you press the pedals.

983
00:49:57,723 --> 00:49:58,948
So, wait, wait, what?

984
00:49:59,259 --> 00:50:00,523
So, what are you up to?

985
00:50:00,523 --> 00:50:01,626
Come on quickly

986
00:50:02,886 --> 00:50:03,783
What are you doing?

987
00:50:03,784 --> 00:50:05,523
You can only pick out boogers from me.

988
00:50:05,523 --> 00:50:07,472
Okay, that's it, that's it, I'll be in charge.

989
00:50:27,858 --> 00:50:29,501
And what about my Lera?

990
00:50:29,501 --> 00:50:30,538
Is the mini-hacker silent?

991
00:50:31,503 --> 00:50:32,651
Dimon said,

992
00:50:32,651 --> 00:50:33,939
that he has a lead.

993
00:50:33,939 --> 00:50:36,977
Decide with your Lera and go to the investigator in Moscow.

994
00:50:37,119 --> 00:50:40,358
So, I actually have three excursions tomorrow, okay?

995
00:50:41,380 --> 00:50:43,458
Grant and Sanya will handle it.

996
00:50:43,478 --> 00:50:45,291
Just buy them deodorant.

997
00:50:45,291 --> 00:50:46,358
Dima, you promised me!

998
00:50:48,362 --> 00:50:49,955
Yes, everything will be, Innokenty.

999
00:50:49,955 --> 00:50:50,558
Leave me alone.

1000
00:50:50,559 --> 00:50:51,847
Stop tweeting.

1001
00:50:51,847 --> 00:50:53,518
Take action, you are irresistible.

1002
00:50:54,248 --> 00:50:55,248
Yes, Mityai.

1003
00:50:55,731 --> 00:50:57,807
Stop tweeting.

1004
00:50:57,807 --> 00:50:58,807
Take action.

1005
00:51:09,107 --> 00:51:10,129
Excuse me, please.

1006
00:51:14,958 --> 00:51:16,883
Ler, I

1007
00:51:18,966 --> 00:51:19,795
Oh!

1008
00:51:19,796 --> 00:51:20,796
Mityai.

1009
00:51:21,251 --> 00:51:22,629
Hello, Joker.

1010
00:51:23,206 --> 00:51:24,584
Cool outfit.

1011
00:51:24,584 --> 00:51:27,464
Did they give you a prize at school, or did you sell the globe?

1012
00:51:31,580 --> 00:51:32,984
Mityai, Mityai, wait.

1013
00:51:33,269 --> 00:51:34,269
Excuse me, please.

1014
00:51:39,641 --> 00:51:40,664
Mityai, stop.

1015
00:51:43,532 --> 00:51:46,484
I wanted to tell you, I just didn't know how.

1016
00:51:47,246 --> 00:51:49,844
Well, everything was fine with you, huh?

1017
00:51:50,026 --> 00:51:51,604
I just started a business.

1018
00:51:51,862 --> 00:51:52,862
Sorry.

1019
00:51:53,060 --> 00:51:54,878
You look so cool now.

1020
00:51:55,219 --> 00:51:57,157
You will definitely meet some good girl.

1021
00:52:00,555 --> 00:52:01,555
Mityai!

1022
00:52:02,286 --> 00:52:03,286
I'm Dmitry.

1023
00:52:10,617 --> 00:52:11,617
Well?

1024
00:52:12,680 --> 00:52:13,778
Did the boy get kicked off?

1025
00:52:15,104 --> 00:52:16,998
My aunt also left my uncle.

1026
00:52:16,998 --> 00:52:20,237
I met some mountain macaw and flew with him to the ocean.

1027
00:52:20,237 --> 00:52:21,914
I fell for the bright tail.

1028
00:52:21,996 --> 00:52:23,474
Do you know what my uncle was like?

1029
00:52:23,577 --> 00:52:25,125
Once in the wing about a meter.

1030
00:52:25,125 --> 00:52:26,405
An airplane, not a parrot.

1031
00:52:26,405 --> 00:52:28,015
I read all of Onegin by heart.

1032
00:52:28,015 --> 00:52:29,111
In Spanish, eh.

1033
00:52:29,356 --> 00:52:30,815
Women cannot be understood with their minds.

1034
00:52:30,975 --> 00:52:33,835
Dima, let's go home.

1035
00:52:35,497 --> 00:52:37,414
I understand it hurts.

1036
00:52:37,756 --> 00:52:39,954
But we need to accept this challenge.

1037
00:52:40,696 --> 00:52:42,614
Survive betrayal.

1038
00:52:44,016 --> 00:52:45,294
Something to distract yourself with.

1039
00:52:46,873 --> 00:52:50,392
We convert bad into good, good.

1040
00:52:50,972 --> 00:52:54,532
Do something useful, for example, for me.

1041
00:52:55,032 --> 00:52:57,332
I haven’t lost everything with my Lera yet.

1042
00:52:59,773 --> 00:53:01,330
Everything will be fine.

1043
00:53:01,952 --> 00:53:06,712
We will live together, work together, raise our chicks.

1044
00:53:08,477 --> 00:53:12,632
Friend, let's go to Moscow, to see the investigator.

1045
00:53:13,443 --> 00:53:14,443
Kesha

1046
00:53:15,423 --> 00:53:19,341
The fact is that she is in Columna.

1047
00:53:21,246 --> 00:53:23,121
Some businessman bought it.

1048
00:53:23,773 --> 00:53:24,773
How?

1049
00:53:25,586 --> 00:53:27,000
How do you know this?

1050
00:53:27,282 --> 00:53:29,981
Dima found the information a few weeks ago.

1051
00:53:30,041 --> 00:53:33,941
I didn't want to tell you.

1052
00:53:35,081 --> 00:53:39,715
My life just changed so much with you and

1053
00:53:41,141 --> 00:53:42,141
Sorry, I

1054
00:53:44,948 --> 00:53:47,844
Yes, that's not what I called betrayal.

1055
00:53:48,786 --> 00:53:50,684
This is betrayal!

1056
00:53:51,347 --> 00:53:52,603
You are a traitor!

1057
00:53:52,665 --> 00:53:56,620
No, Kesha, I understand that I should have told you everything from the very beginning, but

1058
00:53:57,206 --> 00:53:58,303
I hate you!

1059
00:53:58,765 --> 00:53:59,903
You're bad!

1060
00:54:00,185 --> 00:54:01,703
People are all like that!

1061
00:54:02,190 --> 00:54:03,190
Stop!

1062
00:54:03,649 --> 00:54:04,862
Stop, Kesha!

1063
00:54:06,337 --> 00:54:07,337
Where are you going?

1064
00:54:09,078 --> 00:54:10,078
Oh well!

1065
00:54:10,984 --> 00:54:12,164
Fly wherever you want.

1066
00:54:17,557 --> 00:54:18,957
Fly away!

1067
00:54:19,365 --> 00:54:20,436
Everybody fly away!

1068
00:54:21,298 --> 00:54:22,916
Get away from me everyone!

1069
00:54:27,214 --> 00:54:28,214
Well, of course.

1070
00:54:29,179 --> 00:54:31,756
He has abs, a coffee shop, a motorcycle.

1071
00:54:32,199 --> 00:54:33,236
What do I have?

1072
00:54:33,859 --> 00:54:35,135
Straw head.

1073
00:54:36,377 --> 00:54:37,516
The parrot was right.

1074
00:54:38,600 --> 00:54:39,956
Straw head.

1075
00:54:45,853 --> 00:54:48,533
Sorry, it's probably none of our business.

1076
00:54:49,855 --> 00:54:51,694
Dima is just very worried about you.

1077
00:54:51,694 --> 00:54:53,493
We've been looking for you for two hours now.

1078
00:54:53,573 --> 00:54:55,442
Please leave me alone, Katya.

1079
00:54:55,442 --> 00:54:56,442
Sorry, I

1080
00:54:57,540 --> 00:54:58,540
Go away.

1081
00:55:23,575 --> 00:55:33,395
You know, Dima’s dad once went on a business trip and simply disappeared.

1082
00:55:35,902 --> 00:55:38,555
And then three months later he came to get a divorce.

1083
00:55:41,661 --> 00:55:46,515
It was painful, difficult, but we managed.

1084
00:55:48,406 --> 00:55:49,415
And you can do it.

1085
00:55:50,739 --> 00:55:51,935
You are a good person.

1086
00:55:53,445 --> 00:55:54,640
The children love you very much.

1087
00:55:55,445 --> 00:55:56,783
And this is the most important thing.

1088
00:56:00,997 --> 00:56:02,602
And at our house we have pie with salad.

1089
00:56:04,964 --> 00:56:07,763
Mitya Alexandrovich, we will not abandon you.

1090
00:56:07,824 --> 00:56:08,922
Come to us.

1091
00:56:20,381 --> 00:56:21,603
Very tasty.

1092
00:56:22,687 --> 00:56:24,047
Health.

1093
00:56:24,534 --> 00:56:25,866
Where is your parrot Kesha?

1094
00:56:32,319 --> 00:56:33,319
Yes he is

1095
00:56:33,989 --> 00:56:37,267
We had a fight and he flew away.

1096
00:56:38,432 --> 00:56:39,925
We had a fight, of course.

1097
00:56:41,428 --> 00:56:43,487
Dim, you can’t be so cold.

1098
00:56:44,849 --> 00:56:50,167
Well, animals do experience a strong emotional connection.

1099
00:56:51,191 --> 00:56:54,390
Moreover, such smart birds as parrots.

1100
00:56:54,410 --> 00:56:57,370
He just thinks I'm a traitor.

1101
00:57:01,276 --> 00:57:04,870
Although, what am I telling you, you still won’t believe that he is smart.

1102
00:57:05,052 --> 00:57:06,289
No, he's smart.

1103
00:57:08,420 --> 00:57:10,150
But we must somehow try to find him.

1104
00:57:10,571 --> 00:57:12,090
Where will we look for him?

1105
00:57:12,872 --> 00:57:14,569
And where could he fly?

1106
00:57:15,311 --> 00:57:16,939
Yes, it’s clear where.

1107
00:57:16,939 --> 00:57:19,110
In the column, to his parrot.

1108
00:57:20,349 --> 00:57:21,947
Seriously to Kolomna?

1109
00:57:21,947 --> 00:57:24,148
In the Moscow region there is already minus temperature and snow.

1110
00:57:25,920 --> 00:57:26,920
Snow?

1111
00:57:29,498 --> 00:57:31,248
He might freeze there.

1112
00:57:37,322 --> 00:57:38,546
Yes, that's it.

1113
00:57:38,546 --> 00:57:39,546
We need to act.

1114
00:57:40,694 --> 00:57:41,694
Miracles.

1115
00:57:42,349 --> 00:57:45,468
Well, let's say he flies to Kolomna in a straight line.

1116
00:57:47,389 --> 00:57:49,828
It is necessary to post an advertisement in the cities of destination.

1117
00:57:53,713 --> 00:57:55,113
What am I doing?

1118
00:57:55,475 --> 00:57:56,475
OK.

1119
00:58:04,788 --> 00:58:07,193
Guys, is there anyone from Voronezh?

1120
00:58:07,253 --> 00:58:08,783
A friend's parrot has gone missing.

1121
00:58:08,783 --> 00:58:10,393
We need to put up an ad.

1122
00:58:14,385 --> 00:58:14,845
Mom,

1123
00:58:14,846 --> 00:58:16,873
does Aunt Tanya still live in Rostov?

1124
00:58:16,873 --> 00:58:18,750
Can you ask her to help?

1125
00:58:18,750 --> 00:58:20,244
This is very important!

1126
00:58:20,326 --> 00:58:21,544
Hello, Uncle Suran.

1127
00:58:21,566 --> 00:58:22,785
Yes, what happened?

1128
00:58:22,947 --> 00:58:24,205
There is one thing.

1129
00:58:47,443 --> 00:58:50,343
It can be seen that there are few vegans in this city.

1130
00:58:50,723 --> 00:58:52,802
Buddy, look down there.

1131
00:58:52,884 --> 00:58:54,763
Maybe some fruits were lying around?

1132
00:58:55,665 --> 00:58:56,665
It's clear.

1133
00:58:57,124 --> 00:58:59,022
You are well fed here too.

1134
00:58:59,444 --> 00:59:01,922
Who is this cute guy?

1135
00:59:03,313 --> 00:59:05,063
What are you, a talker?

1136
00:59:14,992 --> 00:59:18,391
I made my own Wakabot, which analyzes everything on the Internet.

1137
00:59:18,491 --> 00:59:21,310
Social networks, blogs, forums.

1138
00:59:21,752 --> 00:59:24,770
And we attached our search party there.

1139
00:59:26,462 --> 00:59:26,702
I

1140
00:59:26,703 --> 00:59:27,703
I don't understand anything.

1141
00:59:28,513 --> 00:59:29,513
Likewise.

1142
00:59:29,591 --> 00:59:34,054
In short, if Innokenty pops up anywhere, we will know about it immediately.

1143
00:59:34,054 --> 00:59:35,054
Fine.

1144
00:59:35,673 --> 00:59:36,909
Hope this helps.

1145
00:59:37,477 --> 00:59:38,151
ABOUT!

1146
00:59:38,152 --> 00:59:39,152
Already helped!

1147
00:59:39,292 --> 00:59:40,292
Bataysk.

1148
00:59:40,333 --> 00:59:42,091
What are you, a talker?

1149
00:59:42,786 --> 00:59:45,325
It looks like he's really flying towards Kolomna.

1150
00:59:49,750 --> 00:59:51,173
Lerochka,

1151
00:59:51,173 --> 00:59:57,385
I am flying to you through seas, mountains, cities, towns and villages.

1152
00:59:57,645 --> 01:00:00,284
Be patient a little longer, my love.

1153
01:00:15,824 --> 01:00:17,302
You are such a great mom.

1154
01:00:17,896 --> 01:00:18,896
I?

1155
01:00:21,337 --> 01:00:22,963
Children simply adore you.

1156
01:00:23,884 --> 01:00:28,083
And I, it seems to me, don’t respect motherhood at all.

1157
01:00:31,371 --> 01:00:34,503
Probably no one can replace my father.

1158
01:00:36,675 --> 01:00:38,143
Yes, and Dima is not easy.

1159
01:00:39,406 --> 01:00:41,642
Sometimes I don’t even know what to answer.

1160
01:00:42,624 --> 01:00:44,923
How to tell what advice to give.

1161
01:00:47,356 --> 01:00:49,814
And I think you're doing a great job.

1162
01:00:51,156 --> 01:00:52,156
Yes me too

1163
01:00:53,981 --> 01:00:55,075
I know Dima.

1164
01:00:55,075 --> 01:00:57,355
I'm not just his teacher, I'm his friend.

1165
01:00:59,177 --> 01:01:02,415
He is fair, wise, brave.

1166
01:01:04,136 --> 01:01:08,415
It’s my communication with adults that doesn’t work out very well.

1167
01:01:09,656 --> 01:01:15,235
So the only relatives I have are yours Dimon and Innokenty.

1168
01:01:18,690 --> 01:01:20,108
We'll find the bird.

1169
01:01:20,129 --> 01:01:21,129
Yes.

1170
01:01:32,064 --> 01:01:34,578
Maybe we can stop?

1171
01:01:34,578 --> 01:01:35,109
Shall we rest?

1172
01:01:35,110 --> 01:01:36,101
No.

1173
01:01:36,102 --> 01:01:37,102
I'm cheerful.

1174
01:01:37,141 --> 01:01:38,141
Yes?

1175
01:01:39,302 --> 01:01:40,302
Carefully!

1176
01:01:50,574 --> 01:01:51,546
Ugh!

1177
01:01:51,547 --> 01:01:54,506
It seems like I really need to rest.

1178
01:01:55,707 --> 01:01:57,685
What a chill!

1179
01:01:57,987 --> 01:02:02,086
Thank you, brother birds, for letting us bury ourselves in the nest!

1180
01:02:02,086 --> 01:02:04,066
Beaky, share the worm!

1181
01:02:18,120 --> 01:02:19,473
Hey!

1182
01:02:19,473 --> 01:02:20,473
Where are we?

1183
01:02:27,908 --> 01:02:29,804
Get up!

1184
01:02:29,804 --> 01:02:30,716
Get up!

1185
01:02:30,717 --> 01:02:31,717
Get up!

1186
01:02:36,692 --> 01:02:39,058
While we were sleeping, snow piled up here.

1187
01:03:05,115 --> 01:03:09,295
The minimum safe temperature for parrots is 5 degrees Celsius.

1188
01:03:10,358 --> 01:03:12,680
We need to hurry!

1189
01:03:12,680 --> 01:03:13,875
Kesha will freeze!

1190
01:03:14,956 --> 01:03:17,025
Damn winter!

1191
01:03:17,025 --> 01:03:18,752
In Argentina it's now plus 30!

1192
01:03:19,496 --> 01:03:23,295
It’s okay, the wings will thaw, because they will take you to Peynos Aires!

1193
01:03:23,456 --> 01:03:24,874
Vera, my Vera!

1194
01:03:24,877 --> 01:03:28,215
Mom, look, this is the parrot that is on the ad!

1195
01:03:30,065 --> 01:03:31,060
Wow!

1196
01:03:31,061 --> 01:03:32,422
How did he get here, huh?

1197
01:03:33,206 --> 01:03:35,096
Mom, he's cold.

1198
01:03:35,096 --> 01:03:36,096
He's frozen.

1199
01:03:38,526 --> 01:03:41,262
But we will take him home and save him.

1200
01:03:42,308 --> 01:03:44,112
No, Sash, but we have a cat.

1201
01:03:44,112 --> 01:03:45,861
It's okay, they'll become friends.

1202
01:03:53,751 --> 01:03:55,455
ABOUT!

1203
01:03:55,455 --> 01:03:58,682
A wounded blue parrot was found in the city of Ryazan.

1204
01:03:59,957 --> 01:04:01,144
Okay, stop.

1205
01:04:01,144 --> 01:04:02,856
We passed Ryazan half an hour ago.

1206
01:04:07,251 --> 01:04:08,082
So.

1207
01:04:08,083 --> 01:04:09,083
Calmly.

1208
01:04:10,496 --> 01:04:13,975
Operation Return of the Prodigal Parrot.

1209
01:04:23,849 --> 01:04:25,589
What a persistent cat.

1210
01:04:26,070 --> 01:04:28,669
Max is a good cat, just stupid.

1211
01:04:28,971 --> 01:04:30,548
Just like my Mityai.

1212
01:04:31,192 --> 01:04:32,389
What?

1213
01:04:32,389 --> 01:04:33,969
Is he really coming for me?

1214
01:04:34,230 --> 01:04:34,843
Yes.

1215
01:04:34,844 --> 01:04:36,629
Mom said they are already close.

1216
01:04:36,949 --> 01:04:38,909
I was wrong about people again.

1217
01:04:38,970 --> 01:04:40,508
And you made it clear to me.

1218
01:04:40,850 --> 01:04:42,683
I thought you didn't care about animals.

1219
01:04:44,240 --> 01:04:45,240
You are not a beast.

1220
01:04:46,209 --> 01:04:49,068
What I say and think doesn't change anything.

1221
01:04:49,872 --> 01:04:50,872
Beast.

1222
01:04:51,009 --> 01:04:52,908
You can't tell anyone that we chatted.

1223
01:04:54,028 --> 01:04:55,175
In terms of?

1224
01:04:55,175 --> 01:04:57,208
I'm eight years old, who will believe me?

1225
01:04:57,710 --> 01:04:58,847
You are very smart.

1226
01:05:00,068 --> 01:05:01,951
Do you have Mitya's phone number?

1227
01:05:01,951 --> 01:05:02,807
We'll be in touch.

1228
01:05:02,808 --> 01:05:03,790
Is it true?

1229
01:05:03,791 --> 01:05:05,007
I promise!

1230
01:05:10,479 --> 01:05:13,928
Well, I guess everyone is aware of our affairs.

1231
01:05:14,088 --> 01:05:15,707
This is true?

1232
01:05:15,707 --> 01:05:17,848
God, he's so smart.

1233
01:05:18,008 --> 01:05:19,936
Thank you, beauty.

1234
01:05:19,936 --> 01:05:22,668
You also have a bright look and rich speech.

1235
01:05:22,732 --> 01:05:23,868
How cool!

1236
01:05:24,294 --> 01:05:25,218
You haven't heard yet

1237
01:05:25,219 --> 01:05:26,921
how I sing in my soul, right, Mityai?

1238
01:05:26,921 --> 01:05:28,511
Innocent, please forgive me.

1239
01:05:28,792 --> 01:05:30,142
Come on, no snot.

1240
01:05:30,142 --> 01:05:31,310
He apologized step by step.

1241
01:05:31,451 --> 01:05:35,451
So, start your drrichi-pot, let's go to the rich man to save Valeria.

1242
01:05:36,439 --> 01:05:37,297
Let's go.

1243
01:05:37,298 --> 01:05:38,298
Oh my God.

1244
01:05:38,552 --> 01:05:41,210
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit!

1245
01:05:42,801 --> 01:05:45,071
I was so stunned that this is what I thought.

1246
01:05:45,191 --> 01:05:47,581
It would be nice for me to have winter clothes.

1247
01:05:47,581 --> 01:05:49,290
Sheepskin coat and down jacket.

1248
01:05:49,773 --> 01:05:51,250
We should have taken warm clothes.

1249
01:05:55,143 --> 01:05:58,040
Cool, we went to save me so I wouldn’t freeze.

1250
01:05:58,641 --> 01:05:59,641
There is a plan.

1251
01:06:01,785 --> 01:06:02,785
It's clear.

1252
01:06:05,368 --> 01:06:07,460
If you put it somewhere, I'll take a peck.

1253
01:06:11,072 --> 01:06:12,560
I just can't get used to it.

1254
01:06:13,464 --> 01:06:14,899
Relax, Katyusha.

1255
01:06:14,960 --> 01:06:19,500
Just a talkative, very smart and wise and beautiful parrot.

1256
01:06:21,083 --> 01:06:26,162
Or maybe we can stop by for a bite to eat and discuss our plans at the same time?

1257
01:06:27,042 --> 01:06:28,527
Great idea!

1258
01:06:28,527 --> 01:06:29,953
It's like it's not even yours.

1259
01:06:29,953 --> 01:06:32,041
She is ready to swallow us whole.

1260
01:06:32,041 --> 01:06:33,041
Let's go!

1261
01:06:39,332 --> 01:06:41,255
How do you eat this crap?

1262
01:06:41,255 --> 01:06:43,090
No vitamins, no fiber.

1263
01:06:43,090 --> 01:06:44,222
And it smells like durian.

1264
01:06:44,222 --> 01:06:47,462
Because our money goes to your fiber.

1265
01:06:48,084 --> 01:06:51,102
Chew and think about how to get my Lera out, you beggar.

1266
01:06:51,102 --> 01:06:52,280
Yes, I'll ask.

1267
01:06:53,043 --> 01:06:54,397
First of all, I'm not a poor person.

1268
01:06:54,397 --> 01:06:58,221
I make decent money, it's just me

1269
01:06:58,221 --> 01:06:59,221
I'm saving.

1270
01:07:00,547 --> 01:07:01,894
Dimon, you think too.

1271
01:07:01,894 --> 01:07:03,642
You will clearly be of more use.

1272
01:07:05,923 --> 01:07:07,061
You see what it is, huh?

1273
01:07:08,087 --> 01:07:09,762
I found this Petrov's house.

1274
01:07:09,762 --> 01:07:10,954
Well done, mini hacker!

1275
01:07:10,954 --> 01:07:11,881
I believed in you!

1276
01:07:11,882 --> 01:07:12,826
So, who is he?

1277
01:07:12,827 --> 01:07:13,913
Arms dealer?

1278
01:07:13,913 --> 01:07:14,627
Animals?

1279
01:07:14,628 --> 01:07:15,628
Mafia leader?

1280
01:07:15,646 --> 01:07:19,285
A scandalous businessman with a dark past is not married.

1281
01:07:26,360 --> 01:07:28,184
We have our own security service.

1282
01:07:29,485 --> 01:07:31,584
Lives alone in a country residence.

1283
01:07:37,035 --> 01:07:40,023
It also has its own zoo.

1284
01:07:42,026 --> 01:07:44,326
This is his passion, exotic animals.

1285
01:07:44,366 --> 01:07:46,544
Environmental activists wanted to expose him.

1286
01:07:47,007 --> 01:07:49,097
Petro is alive!

1287
01:07:49,097 --> 01:07:50,916
Petro is alive!

1288
01:07:50,916 --> 01:07:52,956
Petro is alive!

1289
01:07:52,956 --> 01:07:54,424
Petro is alive!

1290
01:07:55,971 --> 01:07:58,845
But no one heard anything more about them.

1291
01:07:59,687 --> 01:08:01,065
So, what do we have in our house?

1292
01:08:01,507 --> 01:08:03,365
Animals in the house on the first floor.

1293
01:08:03,507 --> 01:08:05,376
So, where are the pictures from?

1294
01:08:05,376 --> 01:08:07,326
On the website of a real estate agency.

1295
01:08:07,366 --> 01:08:10,027
The house is being sold for half a billion rubles.

1296
01:08:10,027 --> 01:08:11,205
Wow, let's chip in!

1297
01:08:11,741 --> 01:08:13,148
Well, I have 1170 on the card.

1298
01:08:14,926 --> 01:08:15,926
So.

1299
01:08:17,148 --> 01:08:18,258
I have an idea.

1300
01:08:20,746 --> 01:08:24,258
What if I pretend to be a buyer?

1301
01:08:24,259 --> 01:08:25,717
Scooter buyer?

1302
01:08:25,959 --> 01:08:27,207
Half a billion house.

1303
01:08:27,207 --> 01:08:28,337
Your ambassador.

1304
01:08:28,602 --> 01:08:29,798
I'll get inside.

1305
01:08:31,105 --> 01:08:33,298
And I'll open the cage.

1306
01:08:33,298 --> 01:08:34,177
Which ambassador?

1307
01:08:34,178 --> 01:08:35,628
The ambassador from here with this idea?

1308
01:08:35,628 --> 01:08:39,369
What if we pretend to be an eccentric couple of foreigners?

1309
01:08:39,369 --> 01:08:41,497
I saw a second-hand store on the ground floor.

1310
01:08:41,858 --> 01:08:44,717
Well, I'll come up with some images.

1311
01:08:44,988 --> 01:08:45,988
What?

1312
01:08:46,038 --> 01:08:49,113
I give all the costumes to Dimon for Halloween,

1313
01:08:49,113 --> 01:08:50,609
I made it on the Christmas tree myself at school.

1314
01:08:50,609 --> 01:08:52,437
We will come to the house as buyers.

1315
01:08:52,859 --> 01:08:57,838
I will distract the owners, and you will find Lera and open the cage.

1316
01:08:59,407 --> 01:09:00,737
This looks like a plan.

1317
01:09:01,219 --> 01:09:02,432
Get married without thinking.

1318
01:09:02,432 --> 01:09:03,432
She's great.

1319
01:09:03,439 --> 01:09:04,658
Go to a thrift store.

1320
01:09:04,672 --> 01:09:09,712
Stop eating this crap, but for now we’ll call the realtor and make an appointment.

1321
01:09:09,912 --> 01:09:14,532
Katya, Dima is good, it just looks like he’s a pickled dunk.

1322
01:09:15,253 --> 01:09:17,712
Okay, come on, don't waste time.

1323
01:09:17,933 --> 01:09:20,772
Keep an eye on things.

1324
01:09:21,313 --> 01:09:23,732
We will decide for ourselves where to look.

1325
01:09:23,915 --> 01:09:24,915
Blow on.

1326
01:09:25,832 --> 01:09:28,772
Well, my friend, do you have a girl?

1327
01:09:30,290 --> 01:09:31,597
I'm in fifth grade!

1328
01:09:31,597 --> 01:09:33,706
Calm down, young man!

1329
01:09:33,709 --> 01:09:35,458
Everyone has their shortcomings.

1330
01:09:35,458 --> 01:09:36,721
How can we get Lera back?

1331
01:09:36,721 --> 01:09:37,536
I'll take care of you.

1332
01:09:37,537 --> 01:09:41,007
First to the barber, then fashionable clothes, accessories.

1333
01:09:41,027 --> 01:09:43,879
You're a nice guy, young Russell Crowe.

1334
01:09:43,879 --> 01:09:44,986
Well, very young.

1335
01:09:46,053 --> 01:09:46,403
Ah-ah-ah!

1336
01:09:46,404 --> 01:09:47,269
My mother caterpillar!

1337
01:09:47,270 --> 01:09:48,447
The Hagimagi family!

1338
01:09:49,408 --> 01:09:51,005
Well, are we similar?

1339
01:09:53,329 --> 01:09:59,209
Rich and eccentric Argentines, yes.

1340
01:09:59,230 --> 01:10:01,648
No, we're just eccentric.

1341
01:10:02,010 --> 01:10:03,819
It's tough, but there are no options.

1342
01:10:03,819 --> 01:10:05,579
Okay, okay, let's start the operation.

1343
01:10:05,579 --> 01:10:08,449
Wait, Bonnie and Clyde, we'll be in your ear.

1344
01:10:08,490 --> 01:10:09,908
Dimon, give them an earpiece.

1345
01:10:10,309 --> 01:10:13,689
So, you are the son of Mr. Suarrez from Argentina.

1346
01:10:13,849 --> 01:10:18,289
He is a former ambassador, a wealthy Latin American, in love with Russia.

1347
01:10:18,359 --> 01:10:20,688
He retired and returned to his homeland.

1348
01:10:20,688 --> 01:10:21,645
And you?

1349
01:10:21,646 --> 01:10:23,118
You are a venture investor.

1350
01:10:23,158 --> 01:10:25,437
I stayed because I found the love of my life.

1351
01:10:26,199 --> 01:10:28,698
And yes, kiss there, for good measure.

1352
01:10:30,523 --> 01:10:32,417
Yes, I was on a date ten years ago.

1353
01:10:32,520 --> 01:10:33,265
I

1354
01:10:33,266 --> 01:10:34,266
I

1355
01:10:34,340 --> 01:10:36,417
Calm down, straw man.

1356
01:10:36,418 --> 01:10:37,161
I'm kidding.

1357
01:10:37,162 --> 01:10:39,838
Speak with a slight accent and be relaxed.

1358
01:10:42,754 --> 01:10:44,078
Yes, exactly.

1359
01:10:44,078 --> 01:10:48,512
Rich people are not in a hurry, they are not shy, they do not slouch.

1360
01:10:49,692 --> 01:10:52,476
Smile if you don't know what to say.

1361
01:10:52,476 --> 01:10:53,772
I saw it like that in the series.

1362
01:10:54,612 --> 01:10:57,391
It will be done, my lord.

1363
01:10:57,391 --> 01:10:59,749
Don't overdo it, Robert Danera.

1364
01:10:59,749 --> 01:11:00,749
The realtor is waiting.

1365
01:11:12,764 --> 01:11:14,252
What's wrong with your gait?

1366
01:11:14,252 --> 01:11:15,288
Like some kind of penguins.

1367
01:11:15,288 --> 01:11:16,464
Can you walk normally?

1368
01:11:16,788 --> 01:11:18,122
Quiet, they're coming in.

1369
01:11:19,048 --> 01:11:20,359
Scratch it and take it.

1370
01:11:33,162 --> 01:11:34,544
Buenos Dios!

1371
01:11:53,399 --> 01:11:55,498
A bird in a cage, as you can hear.

1372
01:11:55,941 --> 01:11:57,669
Be quiet, donkey head!

1373
01:11:57,669 --> 01:11:58,978
I can hear it normally.

1374
01:12:01,186 --> 01:12:02,596
I'm starting to shoot.

1375
01:12:07,141 --> 01:12:10,739
This is Vasya!

1376
01:12:10,840 --> 01:12:13,739
Don't shoot any nonsense, straw man!

1377
01:12:13,780 --> 01:12:15,499
Please put away your phone.

1378
01:12:17,909 --> 01:12:19,988
The owner forbade filming.

1379
01:12:21,641 --> 01:12:22,641
Sorry.

1380
01:12:24,295 --> 01:12:25,320
I can introduce myself.

1381
01:12:25,320 --> 01:12:26,988
My name is Mr. Suarez.

1382
01:12:28,212 --> 01:12:29,850
We are from Argentina.

1383
01:12:29,850 --> 01:12:31,368
This is my wife Katia.

1384
01:12:32,032 --> 01:12:34,368
We would like to buy a house.

1385
01:12:34,368 --> 01:12:35,128
Yes.

1386
01:12:35,129 --> 01:12:37,141
I spoke to you an hour ago.

1387
01:12:37,141 --> 01:12:38,368
Arbina realtor.

1388
01:12:38,789 --> 01:12:40,701
The owner will be home in a couple of hours.

1389
01:12:40,701 --> 01:12:41,888
Why such urgency?

1390
01:12:44,699 --> 01:12:46,790
We're just flying to Buenos Aires tomorrow.

1391
01:12:46,790 --> 01:12:47,518
I?

1392
01:12:47,519 --> 01:12:48,637
Business class.

1393
01:12:48,841 --> 01:12:51,768
And we would just like to see the house in advance.

1394
01:12:51,768 --> 01:12:54,878
I would like to touch, feel.

1395
01:12:54,898 --> 01:12:57,158
I love to look and touch.

1396
01:12:57,580 --> 01:12:59,298
In Argentina I do a lot of groping.

1397
01:12:59,339 --> 01:13:00,349
I'm feeling

1398
01:13:00,478 --> 01:13:01,478
Wide?

1399
01:13:01,503 --> 01:13:03,568
With an accent, not any nonsense.

1400
01:13:03,568 --> 01:13:04,568
What am I?

1401
01:13:04,699 --> 01:13:06,438
Are you German, straw man?

1402
01:13:07,301 --> 01:13:10,138
Tell me, can we take pictures or film?

1403
01:13:10,279 --> 01:13:13,538
My husband just has bad memory after one incident.

1404
01:13:13,623 --> 01:13:17,081
We jokingly call him “Straw Head” in our family.

1405
01:13:17,405 --> 01:13:21,225
It's just, well, it'll make the decision easier.

1406
01:13:21,225 --> 01:13:21,983
Yes.

1407
01:13:21,984 --> 01:13:23,552
Please make an exception.

1408
01:13:23,552 --> 01:13:25,383
Come on, I'll show you everything.

1409
01:13:26,866 --> 01:13:31,263
Oh, you knew that I used to be, I was the Ambassador of Argentina to Russia.

1410
01:13:32,206 --> 01:13:37,363
And I also found my wife Katya in Russia.

1411
01:13:37,792 --> 01:13:38,792
Wonderful.

1412
01:13:39,134 --> 01:13:40,134
Who did you find?

1413
01:13:40,751 --> 01:13:43,180
God, what a boring lady!

1414
01:13:43,180 --> 01:13:44,075
Let's go to the house already.

1415
01:13:44,076 --> 01:13:45,760
Where is this damn menagerie?

1416
01:13:45,760 --> 01:13:46,416
Hood.

1417
01:13:46,417 --> 01:13:47,033
Hood.

1418
01:13:47,034 --> 01:13:48,034
Veri gud.

1419
01:13:49,111 --> 01:13:51,570
Albina, in general, everything is clear to us.

1420
01:13:51,954 --> 01:13:53,110
We like everything.

1421
01:13:53,491 --> 01:13:55,690
Maybe we can take a look at the boiler room?

1422
01:13:56,072 --> 01:13:57,122
Ah-ah-ah

1423
01:13:57,880 --> 01:13:58,880
No.

1424
01:13:59,252 --> 01:14:02,870
I don't really like basement premises.

1425
01:14:03,658 --> 01:14:04,788
Claustrophobic.

1426
01:14:06,299 --> 01:14:11,879
Maybe let's look at another room, huh?

1427
01:14:16,235 --> 01:14:17,519
Well, what's there?

1428
01:14:17,861 --> 01:14:19,549
Well, here it is, actually.

1429
01:14:19,549 --> 01:14:20,412
Actually, that's all.

1430
01:14:20,413 --> 01:14:21,413
Yes.

1431
01:14:23,400 --> 01:14:24,978
Home, sweet home.

1432
01:14:33,755 --> 01:14:35,399
And you from das?

1433
01:14:39,688 --> 01:14:43,086
This is Mr. Petrov's personal zoo.

1434
01:14:43,508 --> 01:14:47,227
The owner loves animals, but does not really like people.

1435
01:14:48,148 --> 01:14:50,947
Can we take a peek?

1436
01:14:50,947 --> 01:14:51,710
No.

1437
01:14:51,711 --> 01:14:52,879
This is stressful for the animals.

1438
01:14:52,879 --> 01:14:54,338
Only a zoologist and owner.

1439
01:14:54,338 --> 01:14:56,247
What if we just have one eye?

1440
01:14:56,247 --> 01:14:57,545
We are animal fans.

1441
01:14:57,545 --> 01:14:59,727
We have our own parrot in Buenos Aires.

1442
01:14:59,811 --> 01:15:01,046
Oh, here too.

1443
01:15:01,235 --> 01:15:04,074
In the master's bedroom is Mr. Petrov's favorite.

1444
01:15:04,997 --> 01:15:07,454
So I won’t be able to show you the bedroom either.

1445
01:15:07,457 --> 01:15:08,755
Strict rules.

1446
01:15:08,798 --> 01:15:09,798
It's a pity.

1447
01:15:15,746 --> 01:15:16,286
Tell me

1448
01:15:16,287 --> 01:15:18,145
Are you sure we can't see the bedroom?

1449
01:15:18,145 --> 01:15:20,595
This is the most important thing for us, right, honey?

1450
01:15:21,446 --> 01:15:22,446
Sir England.

1451
01:15:22,477 --> 01:15:23,477
Alas, no.

1452
01:15:25,662 --> 01:15:26,914
Adios, muchaches.

1453
01:15:38,579 --> 01:15:39,610
Play along.

1454
01:15:39,610 --> 01:15:41,960
Tell me, can I use the restroom on the trail?

1455
01:15:41,960 --> 01:15:42,588
Sorry,

1456
01:15:42,589 --> 01:15:43,358
please, here you go

1457
01:15:43,359 --> 01:15:44,589
Don't see me off.

1458
01:15:44,589 --> 01:15:45,959
We were just there, I know everything.

1459
01:15:46,400 --> 01:15:47,316
Well done.

1460
01:15:47,317 --> 01:15:48,719
Mom of a smart boy.

1461
01:15:49,786 --> 01:15:52,159
I have one question for you.

1462
01:15:52,241 --> 01:15:53,678
Can I pay in foreign currency?

1463
01:15:54,422 --> 01:15:56,019
I love to pay.

1464
01:15:56,019 --> 01:15:57,718
Good, commission.

1465
01:15:57,780 --> 01:15:59,299
To good people.

1466
01:16:00,226 --> 01:16:01,549
With this all is lost.

1467
01:16:01,549 --> 01:16:02,998
We'll write it off after the operation.

1468
01:16:21,080 --> 01:16:24,580
Well, my dear, are you bored here?

1469
01:16:26,489 --> 01:16:27,820
Come on, have some fun.

1470
01:16:32,221 --> 01:16:33,062
And apparently

1471
01:16:33,063 --> 01:16:34,800
she will eat a burger during the day.

1472
01:16:34,800 --> 01:16:37,160
This always happens to her later.

1473
01:16:37,160 --> 01:16:38,136
Ba-da-boom!

1474
01:16:38,137 --> 01:16:39,678
Boom-boom-boom!

1475
01:16:52,535 --> 01:16:54,618
Mommy!

1476
01:16:54,618 --> 01:16:55,618
My God!

1477
01:18:31,534 --> 01:18:32,195
Lera!

1478
01:18:32,196 --> 01:18:34,254
Lera!

1479
01:18:34,254 --> 01:18:35,254
Lera, we will save you!

1480
01:18:35,695 --> 01:18:36,743
Don't worry, Lera!

1481
01:18:37,211 --> 01:18:37,824
Don't be afraid!

1482
01:18:37,825 --> 01:18:38,825
Don't be afraid!

1483
01:18:39,775 --> 01:18:40,775
Don't be afraid!

1484
01:18:41,107 --> 01:18:42,415
Lera!

1485
01:18:45,615 --> 01:18:47,083
My Lerochka!

1486
01:18:47,083 --> 01:18:47,890
My love!

1487
01:18:47,891 --> 01:18:48,891
Open the door!

1488
01:18:52,895 --> 01:18:54,907
Kesha, stop!

1489
01:18:55,047 --> 01:18:56,806
Wait, Kesha!

1490
01:18:56,938 --> 01:18:57,938
Lera!

1491
01:18:58,680 --> 01:18:59,791
Lera, come down!

1492
01:19:01,170 --> 01:19:02,390
Lera, don't be afraid of us!

1493
01:19:02,390 --> 01:19:03,339
We will save you!

1494
01:19:03,340 --> 01:19:04,300
Come back!

1495
01:19:04,301 --> 01:19:05,559
Lerochka, come down!

1496
01:19:05,644 --> 01:19:06,662
Come down quickly!

1497
01:19:06,662 --> 01:19:07,662
We are Kesha's friends!

1498
01:19:07,761 --> 01:19:08,761
Lera, come here!

1499
01:19:09,583 --> 01:19:10,583
Fly here!

1500
01:19:12,389 --> 01:19:13,389
Don't worry!

1501
01:19:15,128 --> 01:19:16,128
Lera!

1502
01:19:17,984 --> 01:19:19,079
Well look, Kesha!

1503
01:19:20,338 --> 01:19:21,066
ABOUT!

1504
01:19:21,067 --> 01:19:22,160
It worked!

1505
01:19:27,404 --> 01:19:29,603
Mom, Mitya Alexandrovich, go away!

1506
01:19:37,378 --> 01:19:39,142
They'll fly away.

1507
01:19:39,142 --> 01:19:40,142
They have wings.

1508
01:19:41,165 --> 01:19:42,165
And you and I

1509
01:19:43,300 --> 01:19:44,300
How?

1510
01:20:20,037 --> 01:20:23,175
We will probably be fed to some wild animal.

1511
01:20:23,857 --> 01:20:25,833
No one will ever find us again.

1512
01:20:29,373 --> 01:20:30,373
Sorry.

1513
01:20:47,118 --> 01:20:48,957
Hello, my dears.

1514
01:20:50,386 --> 01:20:51,386
Kesha!

1515
01:20:52,443 --> 01:20:53,537
Mitya, sit down!

1516
01:20:58,227 --> 01:20:59,838
Ku-ri-ku everyone!

1517
01:21:15,745 --> 01:21:17,244
Which ones are good, huh?

1518
01:21:18,607 --> 01:21:21,904
Innocent told me your story.

1519
01:21:24,152 --> 01:21:25,984
A striking case, of course.

1520
01:21:26,766 --> 01:21:28,464
I still can't believe it.

1521
01:21:28,486 --> 01:21:29,943
It's okay, Andreich!

1522
01:21:30,045 --> 01:21:32,026
You haven't played chess with me yet.

1523
01:21:32,026 --> 01:21:33,026
You'll get used to it.

1524
01:21:34,933 --> 01:21:36,325
That is, they won’t kill us?

1525
01:21:38,047 --> 01:21:42,745
Guys, well, they could just talk about why they already staged the show.

1526
01:21:44,730 --> 01:21:50,010
I can’t see when an animal suffers, my heart aches.

1527
01:21:50,010 --> 01:21:53,030
A golden man with a golden watch, just the way I like it.

1528
01:21:53,231 --> 01:21:55,230
After all, I won’t give away your secret.

1529
01:21:56,271 --> 01:22:00,210
And you can visit Innocent at any time.

1530
01:22:00,651 --> 01:22:04,049
Wait, but Mitya Alexandrovich's parrot.

1531
01:22:06,454 --> 01:22:10,850
The fact is that he is not entirely mine, he is on his own.

1532
01:22:14,385 --> 01:22:16,450
More precisely, we are together

1533
01:22:16,450 --> 01:22:23,665
We have a common business, and we would really like the parrot to go with us.

1534
01:22:27,734 --> 01:22:29,789
So am I against it?

1535
01:22:29,789 --> 01:22:32,405
After all, this is not my decision.

1536
01:22:33,246 --> 01:22:35,484
Andreich, let me explain it myself.

1537
01:22:35,906 --> 01:22:37,545
Lerochka, I’ll be there for a second.

1538
01:22:42,628 --> 01:22:46,147
Mityai, friend, you can definitely handle it yourself.

1539
01:22:46,527 --> 01:22:48,386
And Andreich needs help here.

1540
01:22:48,967 --> 01:22:51,666
He lost faith in people after the divorce.

1541
01:22:52,169 --> 01:22:55,267
Yes, there is such a thing.

1542
01:22:55,527 --> 01:23:01,407
Wait, well, we can help him together.

1543
01:23:01,928 --> 01:23:05,407
And then we all leave together.

1544
01:23:06,492 --> 01:23:07,767
We're a team, right?

1545
01:23:07,767 --> 01:23:08,966
Cool team, huh?

1546
01:23:10,049 --> 01:23:11,926
Dim, I'm sorry.

1547
01:23:12,901 --> 01:23:14,392
I chose love.

1548
01:23:14,962 --> 01:23:16,395
Once again.

1549
01:23:17,002 --> 01:23:19,319
I'm staying here with Lera.

1550
01:23:23,238 --> 01:23:24,238
I understand.

1551
01:23:25,186 --> 01:23:26,186
Thank you.

1552
01:23:26,781 --> 01:23:28,299
You kept your word.

1553
01:23:28,600 --> 01:23:29,600
Helped.

1554
01:23:29,742 --> 01:23:31,319
You are a true friend.

1555
01:23:31,801 --> 01:23:33,099
We found ourselves.

1556
01:23:33,099 --> 01:23:34,570
We found our parrots.

1557
01:23:34,570 --> 01:23:35,157
Throw it on.

1558
01:23:35,158 --> 01:23:36,159
Choose an expression.

1559
01:23:36,801 --> 01:23:38,498
For you, I'm just Kesha.

1560
01:23:39,061 --> 01:23:41,200
And for you Mityai.

1561
01:23:46,233 --> 01:23:48,353
So maybe we can have dinner together?

1562
01:23:49,053 --> 01:23:51,352
Friends, I'll finish, these are my friends.

1563
01:23:52,014 --> 01:23:53,932
And you're probably hungry.

1564
01:23:55,357 --> 01:23:56,632
Stay.

1565
01:23:56,874 --> 01:23:58,912
He is, frankly, an excellent cook.

1566
01:23:59,154 --> 01:24:00,812
Flogs in haute cuisine.

1567
01:24:01,093 --> 01:24:04,227
So, friends, I warn you, I have a table

1568
01:24:06,544 --> 01:24:08,133
Vegetarian.

1569
01:24:09,214 --> 01:24:10,672
I support!

1570
01:24:27,219 --> 01:24:28,537
There is nowhere higher there.

1571
01:24:28,864 --> 01:24:29,864
Give me a nail.

1572
01:24:32,832 --> 01:24:34,119
Dmitry Alexandrovich!

1573
01:24:34,204 --> 01:24:35,218
Things going uphill?

1574
01:24:35,920 --> 01:24:37,679
Sashik and I conferred.

1575
01:24:37,679 --> 01:24:39,098
We need to make a comparison.

1576
01:24:39,280 --> 01:24:41,138
Cheese, myr, greens, melen.

1577
01:24:41,200 --> 01:24:43,639
There, toasts to success.

1578
01:24:43,741 --> 01:24:44,741
So.

1579
01:24:44,882 --> 01:24:46,410
Who did you consult with?

1580
01:24:46,410 --> 01:24:47,940
There was no such conversation.

1581
01:24:47,940 --> 01:24:49,089
Honestly, he can't.

1582
01:24:49,089 --> 01:24:50,590
It’s not difficult to assemble it after three days.

1583
01:24:50,590 --> 01:24:51,389
Listen guys.

1584
01:24:51,390 --> 01:24:52,637
Let's celebrate

1585
01:24:52,754 --> 01:24:53,577
later.

1586
01:24:53,578 --> 01:24:56,754
Moreover, I will only be free tomorrow after fifteen.

1587
01:24:57,216 --> 01:24:59,034
And now, excuse me, I have to run.

1588
01:24:59,575 --> 01:25:00,626
Lessons.

1589
01:25:00,626 --> 01:25:01,626
I'm a teacher.

1590
01:25:02,317 --> 01:25:04,133
Don't worry, Bozjan.

1591
01:25:04,696 --> 01:25:06,113
We'll do it ourselves.

1592
01:25:11,889 --> 01:25:13,554
But we need to make a comparison.

1593
01:25:14,235 --> 01:25:16,391
Now any serious company

1594
01:25:16,718 --> 01:25:17,804
Are we worse?

1595
01:25:28,212 --> 01:25:31,012
I wonder what Kesha will do now?

1596
01:25:31,394 --> 01:25:33,492
Yes, I really missed him.

1597
01:25:33,895 --> 01:25:35,491
I thought he was doing well.

1598
01:25:35,814 --> 01:25:37,191
He is our cool parrot.

1599
01:25:39,154 --> 01:25:40,605
Hey, Slichic, you!

1600
01:25:40,605 --> 01:25:41,605
Spooner, eh!

1601
01:25:42,054 --> 01:25:43,951
You thought I wouldn’t find you, right?

1602
01:25:45,016 --> 01:25:46,213
A?

1603
01:25:46,213 --> 01:25:47,450
Where is my parrot, Slichich?

1604
01:25:47,535 --> 01:25:48,535
Flew away.

1605
01:25:49,779 --> 01:25:50,779
In terms of?

1606
01:25:51,855 --> 01:25:52,894
Literally.

1607
01:25:52,894 --> 01:25:53,894
I released him.

1608
01:25:54,553 --> 01:25:55,224
What?

1609
01:25:55,225 --> 01:25:56,230
What are you doing?

1610
01:25:56,230 --> 01:25:57,326
This

1611
01:25:57,326 --> 01:25:58,992
He's worth a million, okay?

1612
01:25:59,193 --> 01:26:00,439
You owe me two now

1613
01:26:00,439 --> 01:26:01,100
do you hear?

1614
01:26:01,101 --> 01:26:02,729
For moral and physical damage.

1615
01:26:02,729 --> 01:26:03,341
Just like that.

1616
01:26:03,342 --> 01:26:04,017
You know what?

1617
01:26:04,018 --> 01:26:06,552
You better go to court.

1618
01:26:06,712 --> 01:26:08,159
Are you suing me?

1619
01:26:08,159 --> 01:26:08,990
Are you scaring me?

1620
01:26:08,991 --> 01:26:09,874
Hey, do you hear?

1621
01:26:09,875 --> 01:26:11,772
I have an agreement with you, do you remember?

1622
01:26:11,772 --> 01:26:12,203
Yes.

1623
01:26:12,204 --> 01:26:14,712
Which says that you lent me a parrot.

1624
01:26:14,712 --> 01:26:17,112
What company is there?

1625
01:26:17,112 --> 01:26:18,298
Invalid.

1626
01:26:18,298 --> 01:26:19,351
And the signature too.

1627
01:26:20,034 --> 01:26:21,812
Your methods are brutal.

1628
01:26:21,975 --> 01:26:23,571
The authorities won't like it.

1629
01:26:29,430 --> 01:26:29,985
This

1630
01:26:29,986 --> 01:26:30,548
Well

1631
01:26:30,549 --> 01:26:33,088
They took the question, I know, there are no questions at all.

1632
01:26:33,088 --> 01:26:34,086
It was a joke.

1633
01:26:34,087 --> 01:26:35,845
What, I can’t make a joke, can I?

1634
01:26:35,845 --> 01:26:36,845
Joke.

1635
01:26:37,071 --> 01:26:38,606
This is our joke.

1636
01:26:38,606 --> 01:26:39,655
No problem at all.

1637
01:26:39,655 --> 01:26:41,144
I did a great job on them, right?

1638
01:26:41,568 --> 01:26:42,882
It's simple, it's

1639
01:26:42,887 --> 01:26:45,206
The parrot is still defective, keep an eye on it.

1640
01:26:46,475 --> 01:26:48,146
You yourself are defective, understand?

1641
01:27:14,108 --> 01:27:16,246
Hello.

1642
01:27:16,246 --> 01:27:18,133
Yes, there were conflicts here.

1643
01:27:18,133 --> 01:27:19,016
We're finished.

1644
01:27:19,017 --> 01:27:20,017
Near.

1645
01:27:24,003 --> 01:27:25,388
Okay, I'll give it.

1646
01:27:27,755 --> 01:27:28,968
Mityai, telephone.

1647
01:27:30,621 --> 01:27:31,621
Yes, hello.

1648
01:27:35,020 --> 01:27:36,667
You yourself are a straw man.

1649
01:27:45,988 --> 01:27:51,419
Dear spouses, do you agree to love,

1650
01:27:51,419 --> 01:27:56,758
store and protect, protect and build your family

1651
01:27:56,758 --> 01:27:57,758
Nest!

1652
01:27:59,535 --> 01:28:02,107
Your family nest.

1653
01:28:02,350 --> 01:28:03,427
Yes, we will.

1654
01:28:03,469 --> 01:28:05,918
And fly together until the end of days.

1655
01:28:05,918 --> 01:28:07,048
Until the end of days.

1656
01:28:08,637 --> 01:28:12,736
Innocent and Valeria, exchange rings.

1657
01:28:12,736 --> 01:28:13,714
Already exchanged.

1658
01:28:13,715 --> 01:28:14,715
Oh, already.

1659
01:28:15,877 --> 01:28:17,016
OK.

1660
01:28:17,776 --> 01:28:19,053
Lord, what am I doing here?

1661
01:28:19,917 --> 01:28:23,315
I pronounce you husband and wife.

1662
01:28:23,356 --> 01:28:25,745
Well, that's it, let's go take photos and go to the banquet.

1663
01:28:25,745 --> 01:28:27,196
Let's gobble up dates.

1664
01:28:40,591 --> 01:28:41,889
Why aren't you crying?


